ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

Controlled Ignitial

Portuguese translation: ignição controlada


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Controlled Ignitial
Portuguese translation:ignição controlada
Entered by: Katia V.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:03 Jan 13, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Alteration Sheet for Engine Equipment
English term or phrase: Controlled Ignitial
O significado da palavra ignitial.
Katia V.
Local time: 14:15
ignição controlada
Explanation:
para o caso de ser "controlled ignition" em vez de "controlled ignitial"
Selected response from:

ghostwriter-BR
Local time: 14:15
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1ignição controlada
ghostwriter-BR
1 -1ignição controlado
Nick Taylor


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
controlled ignitial
ignição controlada


Explanation:
para o caso de ser "controlled ignition" em vez de "controlled ignitial"

ghostwriter-BR
Local time: 14:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 290
Grading comment
Many thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
controlled ignitial
ignição controlado


Explanation:
ignição controlado

Nick Taylor
Local time: 18:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Roberto Bittencourt: excuse me, Nick, but if even the proposed word is right (that we still don´t know for sure... I´ve never heard about it), "ignição" in PT is female genre...
13 hrs
  -> "I've never about it"??? - no sense I am afraid
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: