KudoZ home » English to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

trim

Portuguese translation: internos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trim
Portuguese translation:internos
Entered by: Ana Carneiro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:25 Dec 7, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: trim
Caros colegas,
Cá ando eu novamente à volta de válvulas. Algúem me saberia dar a tradução disto no seguinte contexto:
"Material of Component Parts: Cast iron with stainless steel trim".
Trata-se de válvulas de globo.
Ana Carneiro
Portugal
Local time: 11:46
internos
Explanation:
Em terminologia de válvulas há o "body" (corpo) e o "trim" (internos), i.e. os componentes que se encontram no interior da válvula (juntas, sedes, obturador, etc.) O trim inclui também os parafusos exteriores, a tampa, o castelo, etc.
Selected response from:

João Roque Dias
Portugal
Local time: 11:46
Grading comment
Obrigada a todos, especialmente ao João.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2acabamento
Roberto Cavalcanti
5 +1internos
João Roque Dias
5anel de vedação ou aro
Maria Luisa Duarte
4trim
Clauwolf


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
anel de vedação ou aro


Explanation:
em aço inoxidável

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 12:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trim


Explanation:
:) Superfície de vedação e haste
Sugiro deixar "trim" e na primeira ocorrência explicar entre parênteses.

Válvula Retenção Portinhola ANSI 150 Lbs, • Corpo e tampa aparafusada em aço carbono ASTM A 216 WCB; • Trim (superfície de vedação e haste) em aço ...
www.asouzaalves.com.br/ACO_PORTINHOLA_BRUSANTIN.htm - 4k - Resultado Adicional

Clauwolf
Local time: 07:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1077
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
acabamento


Explanation:
acabamento em aço inox.

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 07:46
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 472

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricardo Fonseca: era precisamente a minha sugestão!
57 mins
  -> Grato

agree  airmailrpl: -
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
internos


Explanation:
Em terminologia de válvulas há o "body" (corpo) e o "trim" (internos), i.e. os componentes que se encontram no interior da válvula (juntas, sedes, obturador, etc.) O trim inclui também os parafusos exteriores, a tampa, o castelo, etc.

João Roque Dias
Portugal
Local time: 11:46
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 855
Grading comment
Obrigada a todos, especialmente ao João.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search