Fucking hell, have we got any of them condoms left or what, lad?
Portuguese translation: Que diabo, será que ainda temos camisinhas sobrando, cara?
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:54 May 29, 2011
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Media / Multimedia
English term or phrase:Fucking hell, have we got any of them condoms left or what, lad?
Se trata de inglês britânico.
O personagem beija uma garota em uma boate e o convida para encontrá-lo mais tarde.... então o amigo dele se aproxima e diz a frase acima.
Explanation: Sugestão (dependendo do registro no resto do texto, o fucking hell poderia virar algo como "Caralho", que homens jovens ainda usam muito em conversas do dia-a-dia)
In this case it's a slang substition for the correct form those, where those refers to the condoms these lads must have been discussing earlier in the night.
fucking hell, have we got any of them condoms left or what, lad?
Que diabo, será que ainda temos camisinhas sobrando, cara?
Explanation: Sugestão (dependendo do registro no resto do texto, o fucking hell poderia virar algo como "Caralho", que homens jovens ainda usam muito em conversas do dia-a-dia)
Sheila Gomes Brazil Local time: 14:18 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 8
Grading comment
Muito obrigado, ajudou muito :)
Notes to answerer
Asker: Obrigado, era exatamente o que eu estava pensando :)