Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: damage-to-tonnage ratio

Portuguese translation: relação capacidade de destruição / peso







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:damage-to-tonnage ratio
Portuguese translation:relação capacidade de destruição / peso
Entered by:mdcoda
Options:
- Contribute to this entry

11:02am Dec 6, 2004Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Media / Multimedia
English term or phrase: damage-to-tonnage ratio
"Hard to learn, but has high damage-to-tonnage ratio...." It's related to a weapon used in a Microsoft videogame.
mdcoda
France
relação capacidade de destruição / peso
Explanation:
É a minha interpretação do sentido da expressão no contexto que nos apresenta.
Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Note from asker to answerer
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1relação capacidade de destruição / pesoAna Almeida
4 +1razão danos/toneladaCarlos Angelo


  

Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
razão danos/tonelada

Explanation:
Pode usar, no lugar de "razão", "coeficiente", "índice", "taxa", etc.

Carlos Angelo
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Roberto Cavalcanti
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
relação capacidade de destruição / peso

Explanation:
É a minha interpretação do sentido da expressão no contexto que nos apresenta.

Ana Almeida
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11
Note from asker to answerer
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Sonia Heidemann
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list