KudoZ home » English to Portuguese » Medical: Cardiology

atherosclerotic particle Bleeding Event

Portuguese translation: episódio/evento hemorrágico (provocado) por partícula aterosclerótica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:atherosclerotic particle Bleeding Event
Portuguese translation:episódio/evento hemorrágico (provocado) por partícula aterosclerótica
Entered by: Dora Matos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:19 Feb 15, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: atherosclerotic particle Bleeding Event
Embolism is any embolic event that occurs in the absence of infection after the immediate perioperative period (when anesthesia-induced unconsciousness is completely reversed), with the exception of any non-valve-related embolism events (such as pulmonary emboli, cardiac mural thromboemboli, and *atherosclerotic particle Bleeding Event*
Ivaneide
Brazil
Local time: 16:04
episódio/evento hemorrágico (provocado) por partícula aterosclerótica
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Dora Matos
Portugal
Local time: 20:04
Grading comment
Thank you to everyone for their assistance
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3episódio/evento hemorrágico (provocado) por partícula aterosclerótica
Dora Matos


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
atherosclerotic particle bleeding event
episódio/evento hemorrágico (provocado) por partícula aterosclerótica


Explanation:
Sugestão

Dora Matos
Portugal
Local time: 20:04
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 68
Grading comment
Thank you to everyone for their assistance

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mfs_trad
3 mins
  -> Obrigada, cadmio!

agree  Thais Maria Lips
15 mins
  -> Obrigada, Thais!

agree  Sonia Heidemann
2 hrs
  -> Obrigada, Sonia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search