Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | | English term or phrase: backup pacing | | In addition to defibrillation capabilities, ICDs are equipped with antitachycardia and antibradycardia pacemakers. These sophisticated devices use dysrhythmia algorithms that detect dysrhythmias and determine the appropriate programmed response. These devices can initiate overdrive pacing of supraventricular and ventricular tachycardias, sparing the patient painful defibrillator shocks. They also provide backup pacing for bradydysrhythmias that may occur after defibrillation discharges. Preprocedure and postprocedure nursing care of the patient undergoing ICD placement is similar to the care of a patient undergoing permanent pacemaker implantation. |
| | | Estimulação "atrial" com backup | Explanation: Sug.
- Qual é a indicação para marcapasso para uma questão simplesmente especificada como “bradicardia”?
Se a indicação primária para marcapasso for disfunção do nó sinusal com condução nodal AV intacta, então é necessário estimular o átrio (baseado na indicação para marcapasso) mas programar o marcapasso cuidadosamente no modo de estimulação de camara única atrial com backup ventricular. Há diversas maneiras para realizar estimulação atrial. Se esta forma for selecionada no marcapasso.....
http://www.cardios.com.br/ishne/2insufcardiaca/perguntas-res...
- Acredito que há tanto um papel para a TRC com marcapasso como há um grande ... cuidadosamente no modo de estimulação de camara única atrial com backup ventricular. ... Outflow Tract: the road to septal pacing, PACE 2007; 30: 482- 491. ...
www.cardios.com.br/ishne/2insufcardiaca/perguntas.../IC_TRC... |
| Selected response from:
Marcos Antonio Local time: 14:20
| Grading comment Obrigada, Marcos! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |