Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | | English term or phrase: sutureless valves | Hello everyone! The correct translation would be "implante de valvulas sem suturas'? I would prefer suggestions from translators who are "experts" in this field. :)
Thanks a bunch!
1. Demographics
2. Profile specific
2.1) How many surgical procedures do you perform per month for
CABG %
Valve implantation %
Valve repair %
Treatment of arrhythmia
Cardiac transplantation
Aortic aneurysm
Congenital surgery
2.2) Do you think MIS valve repair/implant procedures will grow in your country?
• Yes and will become standard procedure in 5-10 years
• Yes but slowly
• No
2.3) Are you implanting** sutureless valves?**
• Yes
• No
If yes:
Yes, transcatheter
Yes, transapical
Yes, with open approach |
| | | válvulas sem sutura | Explanation: http://www.patentesonline.com.br/valvula-protetica-sem-sutur...
"Válvula protética sem sutura, ferramenta para colocar uma válvula protética em um paciente, ferramenta para colocar uma prótese, mecanismo para uso em uma técnica cirúrgica minicamente invasora e mecanismo formador de grampos", relacionados a uma técnica cirúrgica de toracotomia aberta para substituição de uma válvula aórtica.
http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0100-69912000000300006&...
This device allows a sutureless anastomosis by the compression of intestinal walls.
Esse instrumento permite a realização de anastomose sem sutura, por meio da compressão das paredes intestinais justapostas.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2011-07-19 01:15:50 GMT) --------------------------------------------------
desculpe: "válvulas sem suturas"
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2011-07-19 01:21:49 GMT) --------------------------------------------------
Acho que "sem utilização de suturas" fica melhor:
http://www.cardiocurso.com.br/cardionews/detalhes.asp?notId=...
"A facilidade com que a válvula foi implantada, sem qualquer uso de suturas, permitiu uma redução significante no tempo de procedimento e no risco do paciente correspondente", comentou o Prof. Haverich.
|
| Selected response from:
Walter Moura Brazil Local time: 14:21
| Grading comment Thanks Walter! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
40 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |