ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Medical: Instruments

sheath

Portuguese translation: bainha


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sheath
Portuguese translation:bainha
Entered by: Mariana Moreira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:28 Nov 16, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-20 00:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / novasure
English term or phrase: sheath
The Disposable Device consists of a single-patient use, conformable bipolar electrode array mounted on an expandable frame that can create a confluent lesion on the entire interior surface area of the uterine cavity.
The Disposable Device is inserted transcervically into the uterine cavity, and the sheath is retracted to allow the bipolar electrode array to be deployed and conform to the uterine cavity.
The bipolar electrode array is formed from a metalized, porous fabric through which steam and moisture are continuously suctioned from the desiccated tissue.
Lilian Magalhães
Local time: 17:34
bainha
Explanation:
sem qualquer dúvida
Selected response from:

Mariana Moreira
Brazil
Local time: 21:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3bainha
Mariana Moreira
3 +3bainhaRoy vd Heijden
4involucro/manga/revestimento
rir


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
bainha


Explanation:
Cf.:

"The cervical collar must be fully retracted to its proximal position in order to minimize the potential for damage to the sheath when closing the array."
(http://www.novasure.com/uk/pdf/ifu_english.pdf)

“O anel cervical tem que estar completamente retraído para a posição proximal de modo a minimizar o potencial de danifi car a bainha quando se fecha o conjunto.”
(http://www.novasure.com/uk/pdf/ifu_portuguese.pdf)


Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Alves
28 mins

agree  Walter Moura
1 hr

agree  connie leite
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
bainha


Explanation:
sem qualquer dúvida

Mariana Moreira
Brazil
Local time: 21:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 266
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Alves
28 mins
  -> Cecilia, obrigada

agree  Walter Moura
1 hr
  -> Walter, obrigada

agree  connie leite
11 hrs
  -> Connie, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
involucro/manga/revestimento


Explanation:
eu sei que bainha eh a traducao mais consagrada, e nem percebo porque...mas ha que se ver que isto eh mais uma capinha/revestimento tipo manga do que uma bainha...
http://www.novasure.com/pdf/info/Instructions.pdf

rir
United States
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2011 - Changes made by Mariana Moreira:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: