KudoZ home » English to Portuguese » Medical: Pharmaceuticals

summary basis

Portuguese translation: resumo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:summary basis
Portuguese translation:resumo
Entered by: Julieta Almeida
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:59 Feb 23, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Medicine
English term or phrase: summary basis
Is a summary basis for approval appended?
Luiz Almeida
Local time: 12:58
resumo
Explanation:
acho que é suficiente.
Selected response from:

Julieta Almeida
United States
Local time: 11:58
Grading comment
Grato, colegas.
Na verdade, não usei a tradução de nenhum de vocês dois. Optei por usar a palavra sumário. Resolvi dar um ponto à Julieta, pois a sugestão dela levou-me à tradução que eu usei e portanto, seu auxílio foi de alguma forma, útil.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1resumo
Julieta Almeida
4 +1uma base concisa/resumidaMarco Schaumloeffel


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
uma base concisa/resumida


Explanation:
sem mais contexto, diria assim

Marco Schaumloeffel
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AnaCarla
5 hrs

neutral  Claudio Mazotti: acho q base soa estranho...
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
resumo


Explanation:
acho que é suficiente.

Julieta Almeida
United States
Local time: 11:58
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 5
Grading comment
Grato, colegas.
Na verdade, não usei a tradução de nenhum de vocês dois. Optei por usar a palavra sumário. Resolvi dar um ponto à Julieta, pois a sugestão dela levou-me à tradução que eu usei e portanto, seu auxílio foi de alguma forma, útil.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti: concordo, tb sugeriria síntese
28 mins
  -> Obrigada, KlausinSP
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search