03:24 Jan 10, 2002 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical / statistics, clinical trials | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kathleen Goldsmith-Killing Brazil Local time: 17:06 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ponto final primário Explanation: é assim que é chamado |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
começo OU ponto inicial OU ponto de partida Explanation: Ponto final não tem sentido científico, a palavra "end" aqui não siginifica "fim", mas um dos dois pontos de uma escala - no caso da sua frase - "primary" significa "inicial" e não "primário". FRASE INTEIRA EM PORTUGUÊS SIMPLES, CIENTÍFICO E CORRETO: "o efeito benéfico de X sobre a medida inicial,..., foi examinado em sub-grupos selecionados (predeterminados, ou predefinidos). CLINICAL TRIAL = Ensaio clínico de um remédio -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-11 06:54:43 (GMT) -------------------------------------------------- A sugestão da Dra. Kathleen poderá ser a melhor, dependendo da parte do artigo onde está a expressão. M�dico, farmac�logo cl�nico, com mais de 100 ensaios cl�nicos |
| |||||||||||||
6 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|