primary end point

Portuguese translation: Endpoint primário

03:24 Jan 10, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Medical / statistics, clinical trials
English term or phrase: primary end point
clinical trial of a drug: the beneficial effect of ... on the primary end point, ..., was examined in many predefined sub-groups....
ana claudia jorge
Portugal
Local time: 21:06
Portuguese translation:Endpoint primário
Explanation:
Alguns traduzem por "ponto conclusivo" mas nas traduções que eu tenho feito, o cliente prefere que seja mantida a palavra em inglês como Endpoint mesmo.
Selected response from:

Kathleen Goldsmith-Killing
Brazil
Local time: 17:06
Grading comment
Parece-me uma boa solução, uma vez que o próprio cliente não me disse como queria... Assim, pelo menos, não há erros, embora deva ser criada uma expressão exacta em português. Obrigada!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Endpoint primário
Kathleen Goldsmith-Killing
5 +2começo OU ponto inicial OU ponto de partida
DrSantos
5 +1ponto final primário
marialice
2no final da primeira fase, ou etapa
rir


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ponto final primário


Explanation:
é assim que é chamado

marialice
Brazil
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P Forgas
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
começo OU ponto inicial OU ponto de partida


Explanation:
Ponto final não tem sentido científico, a palavra "end" aqui não siginifica "fim", mas um dos dois pontos de uma escala - no caso da sua frase - "primary" significa "inicial" e não "primário". FRASE INTEIRA EM PORTUGUÊS SIMPLES, CIENTÍFICO E CORRETO:
"o efeito benéfico de X sobre a medida inicial,..., foi examinado em sub-grupos selecionados (predeterminados, ou predefinidos).
CLINICAL TRIAL = Ensaio clínico de um remédio


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-11 06:54:43 (GMT)
--------------------------------------------------

A sugestão da Dra. Kathleen poderá ser a melhor, dependendo da parte do artigo onde está a expressão.


    M�dico, farmac�logo cl�nico, com mais de 100 ensaios cl�nicos
DrSantos
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rir: inicial ou primeiro
11 hrs

agree  MHO: vindo de quem vem, só posso concordar
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Endpoint primário


Explanation:
Alguns traduzem por "ponto conclusivo" mas nas traduções que eu tenho feito, o cliente prefere que seja mantida a palavra em inglês como Endpoint mesmo.

Kathleen Goldsmith-Killing
Brazil
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 105
Grading comment
Parece-me uma boa solução, uma vez que o próprio cliente não me disse como queria... Assim, pelo menos, não há erros, embora deva ser criada uma expressão exacta em português. Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernardo Wagon: correto, não se traduz endpoint
4 hrs

agree  DrSantos: Dependendo do resto do artigo, a contragosto, terei que concordar com a subservência do "portinglês" e aceitar a resposta da Dra. Kathleen
21 hrs

agree  José Antonio Azevedo
31 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
no final da primeira fase, ou etapa


Explanation:
parece-me que se refere ao ponto que termina uma primeira fase do processo de experimentação......


se for vector, como nos gráficos, será o primeiro ponto do vector.

espero que ajude

Rita

rir
United States
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1620
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search