KudoZ home » English to Portuguese » Medical

scavenge

Portuguese translation: renovar / purgar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scavenge
Portuguese translation:renovar / purgar
Entered by: Luciana Vozza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:18 Aug 17, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Medical
English term or phrase: scavenge
=> If the external manual breathing circuit is to be used with N2O or volatile anesthetics, the sample flow should be scavenged.

colegas, estava usando "limpar", conforme indicado no dicionário do fürstenau, mas depois de diversas ocorrências, percebi q nao é bem assim... poderiam me dar uma maozinha??? (para scavenge, scavenger)
Luciana Vozza
Local time: 10:15
renovar / purgar
Explanation:
renovación / purga

eurodic
Selected response from:

P Forgas
Brazil
Local time: 10:15
Grading comment
muito obrigada pela ajuda e opinião de todos...
essa foi a única resposta q se adaptou a todos os contextos da palavra...
um abraço!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +11renovar / purgar
P Forgas
5recuperarMónica Melo
3expulsar
Lilian Jimenez-Ramsey


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
renovar / purgar


Explanation:
renovación / purga

eurodic

P Forgas
Brazil
Local time: 10:15
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 911
Grading comment
muito obrigada pela ajuda e opinião de todos...
essa foi a única resposta q se adaptou a todos os contextos da palavra...
um abraço!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonas Teixeira: purgar, assim como expulsar, seria o termo mais adequado.
15 mins

agree  Eliane Rio Branco
36 mins

agree  Maria Luisa Duarte: purgar,
3 hrs

agree  Aline Leal: purgar é o melhor termo
4 hrs

agree  Monika Martens
5 hrs

agree  amaciel
6 hrs

agree  Henrique Serra: purgar é o que você procura: livrar, desembaraçar, purificar (Aurélio Eletr.)
7 hrs

agree  Dinis Carvalho
8 hrs

agree  Ricardo Almeida
11 hrs

agree  Rafa Lombardino
13 hrs

agree  rhandler: purgar, sem dúvida, no contexto apresentado.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
expulsar


Explanation:
Eu também tive problemas com esse termo.
Expulsar e expelir são umas das acepções
para "scavange", de acordo com o "The
American Heritage Dictionary of the English Language". Talvez ajude.

Lilian Jimenez-Ramsey
United States
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
recuperar


Explanation:
acho que não fica mal

Mónica Melo
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search