https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/medical/4411-breath-test.html?

Breath Test

12:04 Jun 15, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Breath Test
We have received a translation of the English term "Breath Test" from our Portuguese translator as "Teste Respiratório (Breath Test). Please confirm that the use of the English term in brackets is an accurately used and researched medical term for the (European) Portuguese language.
Thank you very much!
Meghan Unterschultz


Summary of answers provided
naBreath test
Filomena Costanzo
naTeste do Balão
Helena El Masri
naBreath test
Filomena Costanzo
nateste de alcoolemia
José Vianna
naTeste Respiratório
celeah (X)
naTeste da Função Respiratória
Gabriela Frazao


  

Answers


16 mins
Breath test


Explanation:
The expression doesn't sound very good. However, that depends on the context. Can you be more specific/detailed (i.e., writing the whole sentence)?
In French, it may be called "test respiratoire".
If it concerns someone who was drinking and driving and was required by the authorities to do a "breath test", then it is called "TESTE DE ALCOOLEMIA".
As I said, please supply more information.

Filomena Costanzo
Italy
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
José Malaquias
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
Teste do Balão


Explanation:
This is the translation in the current language in Portugal. Everyone says "soprar no balão" (blow into the breathalyser) but it can also be called "teste de álcool". The actual machine, to test the level of alcohol, is called "Bafometro". Hope this helps.

Helena El Masri
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
José Malaquias
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins
Breath test


Explanation:
Although everyone in Portugal knows what "Teste do balao" is, it's a very colloquial expression. Hence, not applicable in this case. The technical expression is "teste de alcoolemia".




Filomena Costanzo
Italy
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
José Malaquias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
teste de alcoolemia


Explanation:
Em contexto jocoso usa-se o termo teste do bafômetro (Brasil)
2 Medidores de Alcoolemia (Bafômetros) - Resolução nº 52 - Contran - DETRAN-DF
Legislação >> Medidores da alcoolemia DETRAN DF Educação Informação Legislação Código de Trânsito O Código e Você Infrações/Penalidades Placas : Advertência Regulamentação Outras Placas Paz no Trânsito Serviços Mapa do Site
http://www.detran.gdf.gov.br/legislacao/codigo/res_5298.html



    Reference: http://www.detran.gdf.gov.br/legislacao/codigo/res_5298.html
José Vianna
PRO pts in pair: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
José Malaquias
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Teste Respiratório


Explanation:
well in my opinion the term is correct if applying in medice area like if you are refering to some breathing test for asthmatic deseases etc.
Otherwise the other collegues sugestions are correct for european portuguese.
Best regards
celeah

celeah (X)
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
Teste da Função Respiratória


Explanation:
Parti do princípio de que se trata de um termo de medicina. Em tempos precisei de fazer e traduzir um «breath test» e foi este o termo que utilizei.
No meu glossário encontrei "breath alcohol test" para o tal «teste do balão», como é chamado em Portugal.
Espero não ter desajudado...

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 12:45
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 846

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
José Malaquias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: