accepted maximum lifetime dosage

Portuguese translation: dosagem cumulativa máxima aceitável

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accepted maximum lifetime dosage
Portuguese translation:dosagem cumulativa máxima aceitável
Entered by: Roberto Cavalcanti

19:22 Sep 30, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: accepted maximum lifetime dosage
there is an accepted maximum lifetime dosage of radiation that brain can tolerate.
rosa
dosagem cumulativa máxima aceitável
Explanation:
lifetime dosage means the cumulative dosage you are submitted to during your lifetime.
Existe uma dosagem cumulativa máxima aceitável de radiação que o cérebro pode tolerar
Selected response from:

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 21:55
Grading comment
Great! essa resposta é perfeita. Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5dosagem cumulativa máxima aceitável
Roberto Cavalcanti
5Durante a vida humana, existe um limite maximo na dosagem
Vivian


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
dosagem cumulativa máxima aceitável


Explanation:
lifetime dosage means the cumulative dosage you are submitted to during your lifetime.
Existe uma dosagem cumulativa máxima aceitável de radiação que o cérebro pode tolerar

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 21:55
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 7462
Grading comment
Great! essa resposta é perfeita. Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathleen Goldsmith-Killing
51 mins
  -> tks

agree  Steve Smith
2 hrs
  -> tks

agree  Jorge Freire
4 hrs
  -> tks

agree  Worklog
5 hrs
  -> tks

agree  Deolinda Neves (X)
5 hrs
  -> tks
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Durante a vida humana, existe um limite maximo na dosagem


Explanation:

Durante a vida humana, existe um limite máximo de toleração da dosagem de radiação recebida pelo cérebro.

Bom trabalho Rosa

Vivian

Vivian
United States
Local time: 20:55
PRO pts in pair: 194
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search