skilled nursing facility

Portuguese translation: serviço especializado de enfermagem

07:55 Oct 2, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: skilled nursing facility
the client will make the transition to one of the following settings: home, skilled nursery facility or hospice.
rosa
Portuguese translation:serviço especializado de enfermagem
Explanation:
Atenção: Se é "nursing" é isso. Não confundir com "nursery" que é berçario!
Selected response from:

Adam Prus-Szczepanowski
Portugal
Local time: 15:17
Grading comment
Perdão pela falha, é "nursing" mesmo. Quase todas as respostas são válidas. Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2enfermaria especializada, instituição com enfermagem especializada
Eliane Rio Branco
4 +1Instalações com serviço especializado de enfermagem
Silvio Picinini
2 +3nursery or nursing?
rir
5serviço/instituição de/com enfermagem especializada/altamente competente
Kathleen Goldsmith-Killing
4facilidades de enfermeria especializada
Telesforo Fernandez (X)
4serviço especializado de enfermagem
Adam Prus-Szczepanowski
2 +1skilled é mais no sentido de habilitada do que especializada
rir


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
facilidades de enfermeria especializada


Explanation:
Eu traduziria assim.

Telesforo Fernandez (X)
Local time: 19:47
PRO pts in pair: 93

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathleen Goldsmith-Killing: facility não é "facilidade" - significa "instalações", "dependências", "serviço de"
8 hrs

disagree  Mafalda d'Orey de Faria: facilities não são facilidades, colega! mas sim instalações
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
enfermaria especializada, instituição com enfermagem especializada


Explanation:
São sugestões...
Eliane

Eliane Rio Branco
Brazil
Local time: 11:17
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 208

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti: me parece completa a resposta
48 mins

agree  Vivian: para mim é a melhor opção!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
serviço especializado de enfermagem


Explanation:
Atenção: Se é "nursing" é isso. Não confundir com "nursery" que é berçario!


Adam Prus-Szczepanowski
Portugal
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 182
Grading comment
Perdão pela falha, é "nursing" mesmo. Quase todas as respostas são válidas. Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Instalações com serviço especializado de enfermagem


Explanation:
Nursery?? Berçário ou estufa de plantas.

Silvio Picinini
United States
Local time: 07:17
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mafalda d'Orey de Faria: esta é a tradução correcta!
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
nursery or nursing?


Explanation:
nursery é berçário mesmo

skilled nursery facilities - é uma maneira complicada de dizer berçário, (competente, ou profissional).
facilities é sempre a instalação ou o prédio, etc.onde a actividade se exerce.

nursing facility - pode ser enfermaria ou lar para idosos, casa de repouso (nursing home).

boa sorte,

Rita

rir
United States
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1620

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire
11 mins

agree  Deolinda Neves (X): tem a certeza que é nursery?
29 mins
  -> não, só que na pergunta está nursing facility no título e depois no texto está nursery, assim fica-se sem saber qual é,

agree  Magali Pinhatti: acho que trata-se de um lar para idosos especializado
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
skilled é mais no sentido de habilitada do que especializada


Explanation:
assim eu entendo!


Rita

rir
United States
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1620

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Telesforo Fernandez (X): ora todos nos somos mais habilitados do que especializados
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
serviço/instituição de/com enfermagem especializada/altamente competente


Explanation:
"o cliente fará a transição para uma das seguintes situações: [seu]lar/domicílio, um serviço/uma instituição de enfermagem especializada ou instituição/serviço de abrigo"

Espero que tenha ficado claro!


    American physician who studied in Brazil
Kathleen Goldsmith-Killing
Brazil
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 105
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search