13:47 Aug 20, 2000 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: rir United States Local time: 01:24 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Buchas de fixação metálicas |
| ||
na | âncoras metálicas de fixação |
|
Buchas de fixação metálicas Explanation: "Buchas" is "anchors", (when we are not talking about ships). For example, sheet rock anchors or masonry anchors are "buchas". Regards. Luis M. Luis |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
âncoras metálicas de fixação Explanation: já traduzi há uns tempos listas de material médico cheias de 'anchors' de todo o tipo, e a tradução adoptada para 'anchor' foi de 'âncora'. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.