KudoZ home » English to Portuguese » Medical (general)

mended - fused

Portuguese translation: consolidar (consolidados)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mended - fused
Portuguese translation:consolidar (consolidados)
Entered by: Dora Matos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:13 Mar 22, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: mended - fused
His neck bones still have not fully mended. If the bones in neck still have not fused properly, there is a risk they could break again.


no caso de fratura de vertebras....será que posso usar o verbo 'consolidar'?
xxxcleiton
consolidadar (consolidados)
Explanation:
A sua sugestão está correctíssima! É um termo largamente usado

Excelente – Fratura consolidada,
www.rbo.org.br/materia.asp?mt=732&idIdioma=1

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-03-22 22:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

Mil desculpas! Leia-se consolidar sff


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-03-22 22:37:29 GMT)
--------------------------------------------------

A fractura não está consolidada
Selected response from:

Dora Matos
Portugal
Local time: 07:04
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7consolidadar (consolidados)
Dora Matos


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
consolidadar (consolidados)


Explanation:
A sua sugestão está correctíssima! É um termo largamente usado

Excelente – Fratura consolidada,
www.rbo.org.br/materia.asp?mt=732&idIdioma=1

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-03-22 22:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

Mil desculpas! Leia-se consolidar sff


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-03-22 22:37:29 GMT)
--------------------------------------------------

A fractura não está consolidada


Dora Matos
Portugal
Local time: 07:04
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 231
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Claro!
3 mins
  -> Obrigada, Ralph!

agree  Gisele Goldstein
5 mins
  -> Obrigada, Gisele!

agree  paula cruz
37 mins
  -> Obrigada, Paula!

agree  Henrique Serra: Dora, lembre-se de corrigir o termo, se for para o glossário (consolidar)
50 mins
  -> Obrigada, Henrique!

agree  Sonia Heidemann
9 hrs
  -> Obrigada, Sonia!

agree  Cristina Santos
19 hrs
  -> Obrigada, Cristina!

agree  Zynarra Pereira
1 day18 hrs
  -> Obrigada, Zynarra!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search