KudoZ home » English to Portuguese » Medical (general)

bumper (hard rail)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:05 Oct 20, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: bumper (hard rail)
"O recurso mais moderno para as indicações listadas no tópico B é a fixação, com fios de Kirschner, das articulações dos dedos do pé durante o tempo de cicatrização (cicatrização dos tecidos moles ou do osso), em que o fio se projeta a partir da ponta do dedo do pé. A desvantagem dessa técnica já conhecida é o fato de que o paciente dificilmente poderá trabalhar, pois é obrigado a usar o chamado “BUMPER" (por exemplo, um HARD RAIL)."

ALGUMA IDÉIA DO QUE SEJA ISSO??

Obrigado

PT-BR
Raphael PC
Local time: 04:46
Advertisement


Summary of answers provided
3pára-choques (trilho rígido)rhandler


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pára-choques (trilho rígido)


Explanation:
Acho que você pode usar assim, literalmente. Essa é a fumção do dispositivo.

rhandler
Local time: 04:46
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 399
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search