KudoZ home » English to Portuguese » Medical (general)

100 ml burette recertification set

Portuguese translation: kit/conjunto de re-certificação/re-calibração de bureta de 100 ml

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:100 ml burette recertification set
Portuguese translation:kit/conjunto de re-certificação/re-calibração de bureta de 100 ml
Entered by: Edimilson Ferreira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:02 Feb 5, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: 100 ml burette recertification set
É um produto que inclui uma bureta. Tudo o que tenho é o nome: "100 ml Burette Recertification Set".
Edimilson Ferreira
Germany
Local time: 11:51
kit/conjunto de re-certificação/re-calibração de bureta de 100 ml
Explanation:
Serve para re-calibrar a bureta, permitindo re-certificá-la (dá o volume e margem de erro)
Selected response from:

Catarina Maia
Portugal
Local time: 10:51
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +12kit/conjunto de re-certificação/re-calibração de bureta de 100 mlCatarina Maia


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +12
kit/conjunto de re-certificação/re-calibração de bureta de 100 ml


Explanation:
Serve para re-calibrar a bureta, permitindo re-certificá-la (dá o volume e margem de erro)

Catarina Maia
Portugal
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Meneses: também pode ser estojo de....
1 min
  -> Sim, é uma boa sugestão!

agree  Floriana Leary
3 mins
  -> Obrigada!

agree  Maria José Tavares
4 mins
  -> Obrigada!

agree  Marlene Curtis
53 mins
  -> Obrigada!

agree  Marcelo Lino: "recalibração"
59 mins
  -> Obrigada!

agree  rhandler
1 hr
  -> Obrigada!

agree  Ivan Nieves
2 hrs
  -> Obrigada!

agree  Artur Jorge Martins: Concordo, mas "recertificação" e não "re-certificação".
5 hrs
  -> Sim, tem razão. Obrigada!

agree  Marcos Antonio
7 hrs
  -> Obrigada!

agree  Maria Cristina Vasconcelos
7 hrs
  -> Obrigada!

agree  Dora Matos: recertificação
22 hrs
  -> Sim, tem razão. Obrigada!

agree  Vepalm: recertificação-+ois-recalibração-é-outra-coisa.-"kit"-entre-comas.
3 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search