KudoZ home » English to Portuguese » Medical (general)

bolus delivery

Portuguese translation: administração em bólus

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:23 Mar 9, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: bolus delivery
User should be aware of how the medical device works, including special features such as bolus delivery, and the risks of siphoning if a syringe is removed from a driver.

Achei a seguinte definição:

bolus - The amount of insulin delivered at one time, usually before a meal or when blood glucose is high.

É disso que se trata aqui?
xxxCarolina B
Local time: 16:00
Portuguese translation:administração em bólus
Explanation:
bolus - massa concentrada de preparação farmacêutica, por exemplo, um meio de contraste opaco [ou um medicamento], administrado endovenosamente.
Dorland Dicionário Médico, Edição 25, Roca
Nota: o comentário entre parêntesis rectos é meu, mas pode ser confirmado, por exemplo, na primeira referência que dou

(Sei que há quem não aprecie respostas de dicionário, mas nem todos terão dicionários da especialidade e podemos sempre contribuir com as nossas consultas)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-09 23:56:13 (GMT)
--------------------------------------------------

sem querer estar a ser insistente, este é o termo consagrado, tanto em português de Portugal (do qual tenho a certeza, por esta dúvida me ter já sido esclarecida por médicos e farmacêuticos), como do Brasil (que verifiquei). Penso que se trata de um dispositivo de infusão, e que não se trata especificamente de insulina, que foi dada como uma definição encontrada. A administração em bólus aparece frequentemente em oposição a infusão contínua; são vários tipos de administração intravenosa de uma substância através, obviamente, de uma seringa.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-10 00:07:51 (GMT)
--------------------------------------------------

sem querer estar a ser insistente, este é o termo consagrado, tanto em português de Portugal (do qual tenho a certeza, por esta dúvida me ter já sido esclarecida por médicos e farmacêuticos), como do Brasil (que verifiquei). Penso que se trata de um dispositivo de infusão, e que não se trata especificamente de insulina, que foi dada como uma definição encontrada. A administração em bólus aparece frequentemente em oposição a infusão contínua; são vários tipos de administração intravenosa de uma substância através, obviamente, de uma seringa.
Selected response from:

ana claudia jorge
Portugal
Local time: 20:00
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4administração em bólus
ana claudia jorge
5pílula volumosa
Marcelo Fogaccia
4 +1volume necessário de insulina
Clauwolf


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
administração em bólus


Explanation:
bolus - massa concentrada de preparação farmacêutica, por exemplo, um meio de contraste opaco [ou um medicamento], administrado endovenosamente.
Dorland Dicionário Médico, Edição 25, Roca
Nota: o comentário entre parêntesis rectos é meu, mas pode ser confirmado, por exemplo, na primeira referência que dou

(Sei que há quem não aprecie respostas de dicionário, mas nem todos terão dicionários da especialidade e podemos sempre contribuir com as nossas consultas)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-09 23:56:13 (GMT)
--------------------------------------------------

sem querer estar a ser insistente, este é o termo consagrado, tanto em português de Portugal (do qual tenho a certeza, por esta dúvida me ter já sido esclarecida por médicos e farmacêuticos), como do Brasil (que verifiquei). Penso que se trata de um dispositivo de infusão, e que não se trata especificamente de insulina, que foi dada como uma definição encontrada. A administração em bólus aparece frequentemente em oposição a infusão contínua; são vários tipos de administração intravenosa de uma substância através, obviamente, de uma seringa.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-10 00:07:51 (GMT)
--------------------------------------------------

sem querer estar a ser insistente, este é o termo consagrado, tanto em português de Portugal (do qual tenho a certeza, por esta dúvida me ter já sido esclarecida por médicos e farmacêuticos), como do Brasil (que verifiquei). Penso que se trata de um dispositivo de infusão, e que não se trata especificamente de insulina, que foi dada como uma definição encontrada. A administração em bólus aparece frequentemente em oposição a infusão contínua; são vários tipos de administração intravenosa de uma substância através, obviamente, de uma seringa.


    Reference: http://www.cardionews.org/jornal/2001/julho/julho2001_14.htm
    www.ordemdosmedicos.pt/ie/institucional/ publicacoes/ACTA/2-2003/81a85.pdf
ana claudia jorge
Portugal
Local time: 20:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Perfeito!
3 hrs
  -> muito obrigada!

agree  Claudio Mazotti
8 hrs

agree  Kathleen Goldsmith: administração em bolo [bolus] - "tudo de uma vez"
23 hrs

agree  António Ribeiro
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
volume necessário de insulina


Explanation:
:) É o que está no texto.

Clauwolf
Local time: 16:00
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 474

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Fogaccia: Se o texto for sobre diabetes ou algo relacionado, concordo plenamente com você.
28 mins
  -> tem até "seringa" no texto, mas não dá para ter certeza
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bolus
pílula volumosa


Explanation:
Ultralingua
1. bolus (§ pl.: boluses) [n.] massa (redonda, pronta para ser engolida) [n.], pílula (volumosa) [n.f.]

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2004-03-09 20:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

Se o texto for sobre diabetes, a resposta correta é a do Cláudio.

Marcelo Fogaccia
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search