Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: "cold degradation"

Portuguese translation: diminuição gradual a frio







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"cold degradation"
Portuguese translation:diminuição gradual a frio
Entered by:Alexandre Batista
Options:
- Contribute to this entry

6:38pm Nov 17, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: "cold degradation"
Contexto: "According to the invention, the internal surface of the copper tube is tin-coated by electrolysis following its hot extrusion or cold degradation, using the following steps:". PT-PT de preferência.
Alexandre Batista
Portugal
diminuição gradual a frio
Explanation:
Eu diria assim.
Selected response from:

António Ribeiro
Australia
Note from asker to answerer
António, obrigado pela sugestão.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5diminuição gradual a frioAntónio Ribeiro
4degradação a baixa temperatura
Luciano Silva
4degradação a frio
Clauwolf


  

Answers

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
degradação a frio

Explanation:
:)

Clauwolf
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 90
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
diminuição gradual a frio

Explanation:
Eu diria assim.

António Ribeiro
Australia
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11
Note from asker to answerer
António, obrigado pela sugestão.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cold degradation degradação a baixa temperatura

Explanation:
Inicialmente, concordei com "degradação a frio", mas não encontrei fontes para essa justificativa. "Degradação a baixa temperatura" me parece mais claro.

Luciano Silva
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list