Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Blow torch

Portuguese translation: maçarico



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Blow torch
Portuguese translation:maçarico
Entered by:jorgekuhn
Options:
- Contribute to this entry

7:33pm Jul 7, 2006Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / commodity codes
English term or phrase: Blow torch
maçarico?
Grato
Jorge
jorgekuhn
Brazil
maçarico
Explanation:
Confirmado pelo Dicionário Técnico, de Avelino de Pina Araújo, pelo Dicionário de Termos Técnicos, de Eugênio Fürstenau e pelo Dicionário de Termos Técnicos, de Luiz Mendes Antas.
Já o Dicionário Metalúrgico, de James L. Taylor diz que é "maçarico de pressão".
Selected response from:

Carlos Angelo
Brazil
Note from asker to answerer
Obrigado, Carlos Ângelo!
Nessa eu realmente escorreguei, deixei de consultar meus dicionários.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11maçaricoCarlos Angelo


  


Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
blow torch maçarico

Explanation:
Confirmado pelo Dicionário Técnico, de Avelino de Pina Araújo, pelo Dicionário de Termos Técnicos, de Eugênio Fürstenau e pelo Dicionário de Termos Técnicos, de Luiz Mendes Antas.
Já o Dicionário Metalúrgico, de James L. Taylor diz que é "maçarico de pressão".

Carlos Angelo
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 72
Note from asker to answerer
Obrigado, Carlos Ângelo!
Nessa eu realmente escorreguei, deixei de consultar meus dicionários.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Jorge Freire
4 mins

agree Gabriela Matias
10 mins

agree Kemper Combs
10 mins

agree Mauro Lando: Confirmado também pelo Mauro Lando, macaco velho destes assuntos. Se quiser ser bem elegante, "maçarico oxi-acetilenico". quanto ao dicionario do Taylor, sinto muito NUNCA ouvi falar de maçarico de pressão.
29 mins

agree Carla Araújo
42 mins

agree Paula Pereira Fernandes
59 mins

agree Raphael Pereira Corrêa: Estou pensando em comprar o dic. do taylor, alguem recomenda?
1 hr
  -> Claro. É um ótimo dicionário técnico, abrangendo não apenas metalurgia, mas toda a ciência dos materiais. Aconselho apenas que compre a edição em papel, pois a em CD é de difícil consulta. http://www.abmbrasil.com.br/livraria/detalhes.asp?codigo=100...

agree Mariana Moreira
2 hrs

agree rhandler
5 hrs

agree airmailrpl: -
1 day14 hrs

agree gianiselle: Maçarico com certeza. O termo pressão é redundante.
639 days
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list