Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Borehole onshore / Borehole offshore

Portuguese translation: sondagem onshore / sondagem offshore







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Borehole onshore / Borehole offshore
Portuguese translation:sondagem onshore / sondagem offshore
Entered by:Susana Poulson
Options:
- Contribute to this entry

11:08am Apr 27, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
English term or phrase: Borehole onshore / Borehole offshore
onshore e offshore - há alguma expressão técnica para este tipo de sondagens?

Obrigada
Susana Poulson
United Kingdom
furo de sondagem "onshore" / furo de sondagem "offshore"
Explanation:
Ou apenas "sondagem".

Eu não usaria apenas "furo" para evitar o significado de "drilling".
Selected response from:

João Roque Dias
Portugal
Note from asker to answerer
Obrigada, João. De facto, queria mesmo era saber se mantinha os termos onshore/offshore em inglês.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5furo de sondagem "onshore" / furo de sondagem "offshore"
João Roque Dias
5furo onshore / furo offshore
Jose Mariano


  

Answers

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
borehole onshore / borehole offshore furo onshore / furo offshore

Explanation:
8)


    Reference: http://www.igm.ineti.pt/almanaque/port_profundo/onshore.htm
Jose Mariano
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
borehole onshore / borehole offshore furo de sondagem "onshore" / furo de sondagem "offshore"

Explanation:
Ou apenas "sondagem".

Eu não usaria apenas "furo" para evitar o significado de "drilling".

João Roque Dias
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Obrigada, João. De facto, queria mesmo era saber se mantinha os termos onshore/offshore em inglês.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree mattosacy: sondagem onshore/offshore
10 mins

disagree António Ribeiro: "terrestre" e "marítima" são os termos técnicos em Pt-Pt. É verdade. É a minha opinião, baseada em 25 anos de experiência na indústria de petróleos.
54 mins
  -> Como costuma dizer nas suas "traduções", é apenas "uma opinião". A sua.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list