Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: crawler

Portuguese translation: lagarta







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crawler
Portuguese translation:lagarta
Entered by:xxxNorberto
Options:
- Contribute to this entry

5:41pm Jul 19, 2005Login or register (free) for more options.
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
English term or phrase: crawler
Colegas,
O contexto deste termo é o seguinte:
“crawler (mining) = One of a pair of an endless chain of plates driven by sprockets and used instead of wheels, by certain power shovels, tractors, bulldozers, drilling machines, etc., as a means of propulsion. Also any machinemounted on such tracks”
O melhor que encontrei até à data foi “com rasto contínuo” e até pensei usar: crawler drive = accionador de rasto contínuo; e crawler = unidade de rasto contínuo. Contudo, não estou certo disto e agradecia uma ajuda.
Norberto
xxxNorberto
South Africa
lagarta / esteira
Explanation:
Preferivelmente o primeiro.

* Do Houaiss:
lagarta - correia ou esteira articulada, de borracha ou de peças metálicas, que, em conexão com as rodas de um veículo pesado (trator, tanque), lhe permite transitar em terreno acidentado ou de pouca consistência.
Selected response from:

Carlos Angelo
Brazil
Note from asker to answerer
Colega Carlos Angelo,
Encontrei esta definição no site “Priberam”: “lagarta, dispositivo composto de chapas metálicas articuladas que envolve as rodas de cada lado dos veículos (tractores e tanques) e que permite a circulação em terrenos muito acidentados” e pensei então usar o seu termo pelo que agradeço.
Fico agradecido também aos outros colegas que contribuíram, apoiaram e comentaram.
Norberto

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4lagarta / esteiraCarlos Angelo
5 +2rasto(s)
João Roque Dias


  

Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
lagarta / esteira

Explanation:
Preferivelmente o primeiro.

* Do Houaiss:
lagarta - correia ou esteira articulada, de borracha ou de peças metálicas, que, em conexão com as rodas de um veículo pesado (trator, tanque), lhe permite transitar em terreno acidentado ou de pouca consistência.


Carlos Angelo
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Note from asker to answerer
Colega Carlos Angelo,
Encontrei esta definição no site “Priberam”: “lagarta, dispositivo composto de chapas metálicas articuladas que envolve as rodas de cada lado dos veículos (tractores e tanques) e que permite a circulação em terrenos muito acidentados” e pensei então usar o seu termo pelo que agradeço.
Fico agradecido também aos outros colegas que contribuíram, apoiaram e comentaram.
Norberto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Clauwolf
10 mins

agree rhandler: Lagarta provavelmente vem de Caterpillar. É isso mesmo!
1 hr

agree Claudio Mazotti: encontrei "lagarta com rasto contínuo"... ref:www.idad.ua.pt/downloads/DL76_2002.pdf
1 hr

agree Jorge Freire
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
rasto(s)

Explanation:
Designação em PT-PT

Se o termo se referir a uma máquina de rastos "crawler crane", "crawler excavator", "crawler dozer", a designação será "..... de rastos".

João Roque Dias
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Traductors: PT sem dúvida alguma
4 hrs

agree António Ribeiro
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list