English: buttsPortuguese translation: butts KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / energy production | | English term or phrase: butts | 'The spent anodes are called butts, and they are cleaned outside the cell in a separate butts-cleaning station.'
Desde já obrigada. |
| | | butts | Explanation: O Rhandler tem razão. Não faz sentido dizer "Anodos gastos são chamados de anodos gastos". Conversei com uma pessoa que trabalha na área de mineração e ela me disse que o termo em inglês é usado pelo pessoal da área. O exemplo que apresento em anexo confirma isso. Assim, sendo, julgo ser mais apropriado manter a palavra em inglês e aí a frase ficará melhor: "Anodos gastos são chamados de butts."
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2006-10-31 14:32:26 GMT) --------------------------------------------------
Ex 001 – Máquinas automáticas para limpeza de “anodos gastos” (“Butts”) utilizados na produção de. alumínio, providas de sistema de quebra e arraste do ...
pab.mdic.gov.br/arquivo/legislacao/rescamex/2004/rescamex033-04.pdf |
| Selected response from: Luiz Almeida Brazil
| Note from asker to answererObrigada, confirma o que tinha pensado. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
17 mins confidence:   |
24 mins confidence:   |
| toco / guimba / ponta
Explanation: Apenas uma sugestão. Não consegui encontrar nenhum exemplo dessas traduções associadas a anodo, mas é o significado de "butt", especialmente quando se fala de cigarros.
| rhandler Brazil Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 135
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
31 mins confidence:  |
| butts
Explanation: O Rhandler tem razão. Não faz sentido dizer "Anodos gastos são chamados de anodos gastos". Conversei com uma pessoa que trabalha na área de mineração e ela me disse que o termo em inglês é usado pelo pessoal da área. O exemplo que apresento em anexo confirma isso. Assim, sendo, julgo ser mais apropriado manter a palavra em inglês e aí a frase ficará melhor: "Anodos gastos são chamados de butts."
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2006-10-31 14:32:26 GMT) --------------------------------------------------
Ex 001 – Máquinas automáticas para limpeza de “anodos gastos” (“Butts”) utilizados na produção de. alumínio, providas de sistema de quebra e arraste do ...
pab.mdic.gov.br/arquivo/legislacao/rescamex/2004/rescamex033-04.pdf
| Luiz Almeida Brazil Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 8
|
| Note from asker to answerer| Obrigada, confirma o que tinha pensado. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:   |
Return to KudoZ list
| |