English: groove/in the groovePortuguese translation: groove / in the groove KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | groove/in the groove | | Portuguese translation: | groove / in the groove | | Entered by: | xxxarnaldo |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Portuguese translations [PRO] Music / music | | English term or phrase: groove/in the groove | Em jazz: "If a band is to achieve peak performance on a given tune, the musicians must find the GROOVE. A jazz performance is said to be `IN THE GROOVE' when the jazz is played well and thus is very satisfying. GROOVE helps the musicians play together and know where notes and accents belong – it allows them to feel the structure of the tune inside themselves, which
is what is required for them to depart from predictable patterns"
Tem tradução para o português ou seria melhor deixar "groove" mesmo? |
| CristinaYKudoZ activityQuestions: 83 (all closed) Answers: 40 Brazil
| |
| | groove / in the groove | Explanation: Sugiro manter os termos em inglês. Há muito tempo os segmentos musicais especializados (seja no âmbito do jazz, do funk ou mais recentemente das diversas tendências em música eletrônica) utilizam o termo groove (Pt/Br), significando um pouco de cada uma das coisas que as traduções acima sugerem (embora "groove" não tenha um significado assim tão preciso, como "vibe", por exemplo).
-------------------------------------------------- Note added at 2002-04-26 03:39:49 (GMT) --------------------------------------------------
Outra sugestão: os termos especÃficos do mundo do jazz poderiam figurar em notas de rodapé ou, então, em um pequeno glossário acompanhando o texto em questão.
-------------------------------------------------- Note added at 2002-04-29 16:27:17 (GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Fico contente pelo fato das sugestões terem sido úteis. Obrigado. |
| Selected response from: xxxarnaldo Brazil
| Note from asker to answererObrigada,
Vou ter de fazer isso mesmo. Nenhuma tradução se encaixa em todos os contextos de todas as ocorrências.
4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
19 mins confidence:  peer agreement (net): +4 |
| embalar / no embalo
Explanation: Groovy --- Used in the fifties to denote music that swings or is funky. For a short while in the sixties, groovy was synonymous with cool. The word has been used little since the seventies.
Hey, Jack, dig that "groovy" beat.
Reference: http://www.allaboutjazz.com/speak.htm
| erik b Brazil Native speaker of: Portuguese, French
|
|
|
| |