KudoZ home » English to Portuguese » Other

joke... If your nose runs and your feet smell you're built upside down

Portuguese translation: Se o teu nariz corre e os teus pés cheiram então estás feito do avesso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:joke... If your nose runs and your feet smell you're built upside down
Portuguese translation:Se o teu nariz corre e os teus pés cheiram então estás feito do avesso
Entered by: Susy Ordaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:18 Oct 26, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Other
English term or phrase: joke... If your nose runs and your feet smell you're built upside down
Alguém tem uma idéia para que essa piada continue engraçada em português?

If you nose runs (corre e escorre, ambíguo), and your feet smells (cheira e fede, ambiguo), you're built upside down.
ajato
Se o teu nariz corre e os teus pés cheiram então estás feito do avesso
Explanation:
Se o teu nariz corre e os teus pés cheiram então estás feito do avesso.
Selected response from:

Susy Ordaz
Local time: 21:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8se tens o nariz a correr e os pés a cheirar então foste feito ao contrário
Paula Pereira Fernandes
4se o teu nariz corre e os teus pés cheiram, foste feito (estás) às avessas (ao contrário)
claudia estanislau
4Se o teu nariz corre e os teus pés cheiram então estás feito do avesso
Susy Ordaz


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
joke... if your nose runs and your feet smell you're built upside down
Se o teu nariz corre e os teus pés cheiram então estás feito do avesso


Explanation:
Se o teu nariz corre e os teus pés cheiram então estás feito do avesso.

Susy Ordaz
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudio Mazotti: no Brasil, nariz "correr" não faria mt sentido
1 hr
  -> The asker never specified if the translation was BR or PT portuguese and "correr" in PT portuguese is just simply a running nose. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
joke... if your nose runs and your feet smell you're built upside down
se o teu nariz corre e os teus pés cheiram, foste feito (estás) às avessas (ao contrário)


Explanation:
É um trocadilho. Aplica-se bem no português, a piada em si está no facto de se dizer que estás ao contrário ou foste feito às avessas.


claudia estanislau
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudio Mazotti: no Brasil, nariz "correr" não faria mt sentido
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
joke... if your nose runs and your feet smell you're built upside down
se tens o nariz a correr e os pés a cheirar então foste feito ao contrário


Explanation:
"O nariz corre" não me soa muito bem. Já dizer "tenho o nariz a correr" parece-me mais comum. Se quisesse rimar podia até ser "se tens o nariz a correr e os pés a cheirar, então foste feito de pernas para o ar" :-)

Paula Pereira Fernandes
Portugal
Local time: 21:49
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  claudia estanislau: gostei desta opção :)
28 mins
  -> Obrigada, Cláudia

agree  Susanne Rindlisbacher
33 mins
  -> Obrigada, Susanne

agree  paula cruz: gosto da rima
2 hrs
  -> Obrigada, Paula! Eu também prefiro a versão rimada :-)

agree  Claudia Figueira
10 hrs
  -> O brigada, Claud

agree  Kemper Combs
12 hrs
  -> Obrigada, Kemper

agree  Jorge Santos: muito boa, a rima
12 hrs
  -> Obrigada, Jorge

agree  Carla Araújo: a rima está óptima
13 hrs
  -> Obrigada, Carla

agree  Cristiane Gomes
14 hrs
  -> Obrigada, Cristiane
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search