KudoZ home » English to Portuguese » Other

not to rain on the parade, but...

Portuguese translation: sem querer atrapalhar, mas já atrapalhando...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:not to rain on the parade, but...
Portuguese translation:sem querer atrapalhar, mas já atrapalhando...
Entered by: Rafa Lombardino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:00 Mar 10, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
English term or phrase: not to rain on the parade, but...
conversa informal entre amigos
cleiton
sem querer atrapalhar, mas já atrapalhando...
Explanation:
Essa é a frase 'clássica', mas você também pode optar por outras variações:

não queria estragar a sua festa, mas...
não queria acabar com a sua alegria, mas...
sem querer ser inconveniente...

Boa sorte
Selected response from:

Rafa Lombardino
United States
Local time: 06:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2nao quero ser pessimista, mas.....
airmailrpl
4 +2não quero ser desmancha-prazeres, mas...
Ana Rita Santiago
5não quero estragar a sua festa, mas
Charles Fontanetti
4 +1não querendo/sem querer arruinar seus planos
Gino Amaral
5sem querer atrapalhar, mas já atrapalhando...
Rafa Lombardino


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
nao quero ser pessimista, mas.....


Explanation:
not to rain on the parade, but...



airmailrpl
Brazil
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8748

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Theodore Fink: There are other more colorful ones below, but this is fine!
8 hrs

agree  Walter Moura
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sem querer atrapalhar, mas já atrapalhando...


Explanation:
Essa é a frase 'clássica', mas você também pode optar por outras variações:

não queria estragar a sua festa, mas...
não queria acabar com a sua alegria, mas...
sem querer ser inconveniente...

Boa sorte

Rafa Lombardino
United States
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 357
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
não querendo/sem querer arruinar seus planos


Explanation:
Informalmente e utilizando gírias, diria assim: "não querendo/sem querer zicar seu parada".

Boa sorte!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-10 00:34:08 (GMT)
--------------------------------------------------

sua parada (obviously)

Gino Amaral
Brazil
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 404

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafa Lombardino: Legal...
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
não quero estragar a sua festa, mas


Explanation:
outras opções:

... ser um estraga prazer...
não quero ser a mosca na sua sopa, mas


Charles Fontanetti
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
não quero ser desmancha-prazeres, mas...


Explanation:
Outra opção.

Ana Rita Santiago
Brazil
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 274

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio Azevedo
53 mins

agree  mjbranco
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search