Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Portuguese translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: just give it up already|
|tell a girl to shut up|
|Portuguese translation:Chega, querida.|
uma boa opcção que não vai necessariamente levar a uma briga.
Mas vamos e venhamos:
qual o homem que consegue fazer uma mulher calar-se???
Pensando bem, o melhor seria:
"Entendi, amor; vc. tem toda razão. Desculpe."
Selected response from:
Local time: 05:43
|Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.|
4 KudoZ points were awarded for this answer