KudoZ home » English to Portuguese » Other

draw down

Portuguese translation: saques parcelados/dispor do crédito sem ter de usá-lo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:15 Mar 23, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Other / compras
English term or phrase: draw down
Colegas, venho mais uma vez pedir ajuda com um termo

o contexto é

"all stakeholder entities could then approach the supplier on a draw down basis"

espero que o contexto seja suficiente.
Obrigada :)
Vitoria Ginja
Local time: 00:56
Portuguese translation:saques parcelados/dispor do crédito sem ter de usá-lo
Explanation:
É uma sugestão. Achei um texto traduzido desta forma nestes sites:
http://www.jari.com.br/pt/perfil/ra/ra_2003_05financas.pdf
http://www.aprendendoingles.com.br/businessenglish.shtml
Selected response from:

Denise Miranda
Local time: 20:56
Grading comment
Muito obrigada, realmente deu-me uma sugestão, embora não seja o contexto, adaptei para levantamentos parcelares, penso que seja esta a ideia. Obrigadíssima.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3saques parcelados/dispor do crédito sem ter de usá-lo
Denise Miranda


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
saques parcelados/dispor do crédito sem ter de usá-lo


Explanation:
É uma sugestão. Achei um texto traduzido desta forma nestes sites:
http://www.jari.com.br/pt/perfil/ra/ra_2003_05financas.pdf
http://www.aprendendoingles.com.br/businessenglish.shtml

Denise Miranda
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 42
Grading comment
Muito obrigada, realmente deu-me uma sugestão, embora não seja o contexto, adaptei para levantamentos parcelares, penso que seja esta a ideia. Obrigadíssima.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search