KudoZ home » English to Portuguese » Other

Night Witches

Portuguese translation: Bruxas da Noite

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Night Witches
Portuguese translation:Bruxas da Noite
Entered by: José Antonio Azevedo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:51 May 19, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
English term or phrase: Night Witches
One of the legendary units of the Second World War was the 46th Guards Night Bomber Regiment, better know as the "Night Witches".
Vanessa Marques
Portugal
Local time: 16:35
Bruxas da Noite
Explanation:
Acho que esta seria a melhor opção no caso.
Selected response from:

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 12:35
Grading comment
obrigada a todos
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Bruxas da Noite
José Antonio Azevedo
4 +2"Night Witches" (Bruxas da Noite)
Anamar
5 +1Night Witches ....ou... Night Witches (Bruxos Assassinos) ..ou ..( Vampiros da Noite))grasa
4bruxas das trevasfjrrth


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Bruxas da Noite


Explanation:
Acho que esta seria a melhor opção no caso.

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4976
Grading comment
obrigada a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
36 mins
  -> Obrigado.

agree  Roberto Cavalcanti
1 hr
  -> Obrigado.

agree  LoreAC
2 days19 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Night Witches ....ou... Night Witches (Bruxos Assassinos) ..ou ..( Vampiros da Noite))


Explanation:
Vejam que a palavra "night" tambem significa morte, cegueira, escuridao.( Hygino Aliandro.)

acredito que o titulo de Night Witches e' nome proprio e nao deve ser traduzido, eu colocaria em parentesis a minha versao explicativa, ou deixaria como e'. sem alterar nada.


    Hygino Aliandro
grasa
Brazil
Local time: 08:35
PRO pts in pair: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Costa: Sua tradução ficou uma graça.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bruxas das trevas


Explanation:
Para conservar o sentido, mudaria um pouco a tradução para bruxas das trevas.
freddy

fjrrth
Local time: 17:35
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"Night Witches" (Bruxas da Noite)


Explanation:
Não traduzia por se tratar de um nome próprio, punha só entre parenteses o seu significado.
Acredito que aqui night significa mesmo noite pois trata-se de um regimento nocturno.

Anamar
Portugal
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti
4 hrs

agree  Ana Rita Santiago: Perfeito.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search