https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/other/231489-make-an-assignment.html

make an assignment

Portuguese translation: fazer uma transferência

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:make an assignment
Portuguese translation:fazer uma transferência
Entered by: Sidnei Arruda

00:03 Jul 8, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
/ Portugu�s (BR)
English term or phrase: make an assignment
The price shall become immediately due and payable despite any other agreement to the contrary if the Customer MAKES AN ASSIGNMENT for the benefit of creditors or commits an act of bankruptcy or insolvency;
Sidnei Arruda
Brazil
Local time: 03:44
fazer uma transferência
Explanation:
ASSIGNMENT: law, the transference of a right, interest, or title or the instrument of transfer
Selected response from:

António Ribeiro
Local time: 16:44
Grading comment
Obrigado.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fazer uma transferência
António Ribeiro
5faça a atribuição
Grasa


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fazer uma transferência


Explanation:
ASSIGNMENT: law, the transference of a right, interest, or title or the instrument of transfer

António Ribeiro
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7218
Grading comment
Obrigado.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luciana Vozza
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
faça a atribuição


Explanation:
fazer a atribuição- dar direitos a outro..

Aqui lhe deixo algo que penso poder contribuir para a tomada de posicao =da direccao:1. Revelar a nossa indignacao (afinal e um direito constitucional) sobre =a atribuicao de habilitacoes=20
\veja exemplos no google.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-08 00:29:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Outro termo usado no Brasil e\' \"assinar uma declaração\"

>>>o termo transferencia e usado como em mudando de escola pra outra,
no contexto legal, usa-se declaração ou atribuição

the asker, pediu em Português do Brasil...

nem sei porque ainda tento responder... devo ser \"besta\" mesmo.


    Reference: http://www.mat.uc.pt/~jaimecs/arqsem/ARQSEMm3-98.html
Grasa
Brazil
Local time: 23:44
PRO pts in pair: 38
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: