'lean thinking'

Portuguese translation: pensamento "enxuto"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:'lean thinking'
Portuguese translation:pensamento "enxuto"
Entered by: Kássia Carvalho

19:37 Jul 18, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
English term or phrase: 'lean thinking'
Paul Keery, corporate manager, business excellence, Canada Post will discuss what is 'lean thinking'?
Kássia Carvalho
Brazil
Local time: 19:00
pensamento "enxuto"
Explanation:
O termo "enxuto" ficou muito em voga na época da reengenharia e downsizing, que pregavam a transformação das antigas empresas em empresas "enxutas", o que, no final das contas, representou simplesmente o corte de milhares de empregos.
Selected response from:

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 12:00
Grading comment
Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1pensamento "enxuto"
José Antonio Azevedo
5mentalida "enxuta"
S?rgio Almei (X)
3engraçado o termo brasileiro adaptado....
rir


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pensamento "enxuto"


Explanation:
O termo "enxuto" ficou muito em voga na época da reengenharia e downsizing, que pregavam a transformação das antigas empresas em empresas "enxutas", o que, no final das contas, representou simplesmente o corte de milhares de empregos.

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4976
Grading comment
Thanks a lot.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvio Picinini
0 min
  -> Obrigado, Silvio.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mentalida "enxuta"


Explanation:
modelo de negócios competivo, inclusive com número de funcionários reduzido

S?rgio Almei (X)
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
engraçado o termo brasileiro adaptado....


Explanation:
pois afinal o que se trata é de 'lean'--magro, sem gorduras, ou seja sem gorduras ou empregados a mais.....ou sem desperdícios ou excessos, económico,
por vezes não produtivo ou próspero.

e enxuta quer dizer que está seca, (dry),
enfim, o que se pretende dizer é talvez comparativamente, em Portugal, às vacas gordas e vacas magras.....mas nas empresas.....empresas gordas(cheias de empregados a mais) e empresas magras (com os empregados indispensáveis).

Pensamento sem excessos,áustero.....equilibrado,económico.


who knows!

just a comment.

Rita




rir
United States
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1620
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search