KudoZ home » English to Portuguese » Other

link

Portuguese translation: pagina vinculada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:link
Portuguese translation:pagina vinculada
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:49 Aug 13, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
/ information technology/computer sciences
English term or phrase: link
Would anyone come up with a word or phrase to translate link into European or Brazilian Portuguese? One of the translators on our team came up with the phrase pagina vinculada, and that is what we are currently using.
Julius C. Paternostro
página ou endereço vinculado
Explanation:
página vinculada in my opinion is the best you can find. Alternatives are:
página encadeada, ligada, em conexão

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 10:35:15 (GMT)
--------------------------------------------------

As you are a professional translator please fill in your profile at this site
Selected response from:

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 08:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6hiperligação
Fabio Poeiras
5 +3Identifique-se
Henrique Serra
5 +2página ou endereço vinculado
Roberto Cavalcanti
5 +1vínculo
LUÍS HENRIQUE KUBOTA
5gomo de lingüiça
Henrique Serra


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
hiperligação


Explanation:
This is the correct translation according to Microsoft's Standard PT glossary.

Fabio Poeiras
Portugal
Local time: 12:27
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 217

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabriela Frazao: Fábio: os colegas neste par de línguas, não estão a responder a quem não está identificado. Veja endereço: http://www.proz.com/kudoz/248954
20 mins
  -> Quem é que não está identificado?? Como a Gabriela deve saber, só é possível sugerir uma tradução após se ter efectuado o início de sessão, o que identifica automaticamente o utilizador responsável pela sugestão...

agree  Aline Leal: I think "pagina vinculada" sounds ok, it gives me the same impression as in "link"
20 mins

agree  LoreAC
57 mins

agree  Ana Paula Miraldo
1 hr

agree  Henrique Serra
1 hr

agree  Rafa Lombardino: Fábio, quem não está identificado é o moço que fez a pergunta
3 hrs
  -> Ok, peço desculpa. De facto, não me tinha apercebido de que o solicitante não estava identificado...

agree  ordnael666: Para o caso do "link" se referir a algo que não uma página vinculada, por ex. um prog software recomento a tradução mais generalista de "ligação".
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Identifique-se


Explanation:
Desculpem-me os colegas. O "agree" acima não foi em relação ao termo, mas quanto ao consulente identificar-se de maneira adequada. Por favor, Julius, faça isso, para podermos ajudá-lo de maneira satisfatória.
Ademais, quem disse que Bill & Cia. ditam as regras lingüísticas para o resto do mundo? Já basta a suíte de produtos cheios de problemas, indo de sistemas operacionais a aplicativos.
Ufa, é cedo e eu já estou com os nervos à flor da pele. Vai ser um daqueles dias...

Henrique Serra
Local time: 08:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 2388

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti
3 mins

agree  Gabriela Frazao: Escapa mesmo, sabe. Mas a este cromo já foi pedida a identificação
1 hr

agree  Rafa Lombardino
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
página ou endereço vinculado


Explanation:
página vinculada in my opinion is the best you can find. Alternatives are:
página encadeada, ligada, em conexão

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 10:35:15 (GMT)
--------------------------------------------------

As you are a professional translator please fill in your profile at this site

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 08:27
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 7462

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tania Marques-Cardoso
16 mins
  -> Grato

agree  Eliane Rio Branco
25 mins
  -> Grato
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vínculo


Explanation:
Falta contexto em sua pergunta. Você pode traduzir uma mesma palavra de várias maneiras e todas estarão corretas. Sem contexto, no entanto, é muito difícil ter certeza.

LUÍS HENRIQUE KUBOTA
Brazil
Local time: 08:27
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sidnei Arruda: Esta é uma daquelas palavras que possui 'dezenas' de traduções possíveis e corretas. depende exclusivamente do contexto. Aliás, toda a tradução para ser bem feita depende do contexto. Todas as sugestões dadas estão corretas e eu teria mais umas 1/2 dúzia.
32 mins
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
gomo de lingüiça


Explanation:
This one was just for you mates to get a kick out of. Couldn't resist...

Henrique Serra
Local time: 08:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 2388
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search