KudoZ home » English to Portuguese » Other

blue-screen elements

Portuguese translation: elementos de filmagem em tela azul (chroma key)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blue-screen elements
Portuguese translation:elementos de filmagem em tela azul (chroma key)
Entered by: BrazBiz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:34 Aug 20, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
English term or phrase: blue-screen elements
São aqueles elementos que se adicionam quando se filma sobre um fundo azul, mas não me lembro do termo. Alguém pode ajudar-me?
Toze
filmagem em chroma key (incrustação)
Explanation:
o método é o chroma key que já vi traduzido como incrustação ou sobreposição de imagens. Findo azul e imagens sobrepostas.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-20 20:19:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Tela Azul (Blue Screen): Técnica que permite atores ou objetos serem filmados em frente a uma tela azul de forma que eles podem ser fotografados como primeiro plano. Depois, o azul pode ser removido (opticamente ou digitalmente) e uma outra imagem pode ser colocada na cena como plano de fundo.

O site aí embaixo é um glossário(zinho) de cinema.

http://www.msfx.hpg.ig.com.br/glossario.htm
Selected response from:

BrazBiz
Brazil
Local time: 06:26
Grading comment
Muito obrigado.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1filmagem em chroma key (incrustação)
BrazBiz
1 -1Um céu azul radioso
Maria Luisa Duarte


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
Um céu azul radioso


Explanation:


Um céu azul radioso ilumina a cidade monumental, com fachadas de azulejos e estreitas ruas medievais, onde à noite se pode ouvir o fado. Lisboa é também o palco de festas populares, local de compras especiais, divertida vida nocturna, e interessantes museus, uma cidade com várias opções.
Gozando de temperaturas primaveris no Inverno e de Verões refrescados pela brisa atlântica , a Costa de Lisboa, na costa sudoeste, oferece-lhe uma rica e impressionante diversidade.
Capital de Portugal desde a sua conquista aos Mouros em 1147, Lisboa é uma cidade lendária com mais de 20 séculos de história.


Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 2092

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gino Amaral: This ain't poetry! It has to do with imaging effects.
2 mins
  -> hello Gino, you must agree that it sounds good!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
filmagem em chroma key (incrustação)


Explanation:
o método é o chroma key que já vi traduzido como incrustação ou sobreposição de imagens. Findo azul e imagens sobrepostas.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-20 20:19:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Tela Azul (Blue Screen): Técnica que permite atores ou objetos serem filmados em frente a uma tela azul de forma que eles podem ser fotografados como primeiro plano. Depois, o azul pode ser removido (opticamente ou digitalmente) e uma outra imagem pode ser colocada na cena como plano de fundo.

O site aí embaixo é um glossário(zinho) de cinema.

http://www.msfx.hpg.ig.com.br/glossario.htm

BrazBiz
Brazil
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 429
Grading comment
Muito obrigado.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gino Amaral: No caso, "elementos de tela azul".
45 mins
  -> isso.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search