KudoZ home » English to Portuguese » Other

life is going still and no other work how are you dear ??? kiss

Portuguese translation: a vida anda meio parada e nada de (outro) trabalho como está querido(a)???

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:59 Apr 26, 2008
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: life is going still and no other work how are you dear ??? kiss
life is going still and no other work how are you dear ??? kiss
sharmashailesh
Portuguese translation:a vida anda meio parada e nada de (outro) trabalho como está querido(a)???
Explanation:
!!!

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-26 20:07:27 GMT)
--------------------------------------------------

BEIJO

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-26 20:08:10 GMT)
--------------------------------------------------

Is that so?
I hope it wors :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-04-26 20:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

works - so sorry

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-04-27 11:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

As Marcos Antonio suggested for ponctuation: A vida anda meio parada e nada de trabalho. Como você está, querido(a)? Beijos.
Selected response from:

Andrea Munhoz
Brazil
Local time: 18:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2a vida anda meio parada e nada de (outro) trabalho como está querido(a)???Andrea Munhoz


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
a vida anda meio parada e nada de (outro) trabalho como está querido(a)???


Explanation:
!!!

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-26 20:07:27 GMT)
--------------------------------------------------

BEIJO

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-26 20:08:10 GMT)
--------------------------------------------------

Is that so?
I hope it wors :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-04-26 20:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

works - so sorry

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-04-27 11:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

As Marcos Antonio suggested for ponctuation: A vida anda meio parada e nada de trabalho. Como você está, querido(a)? Beijos.


Andrea Munhoz
Brazil
Local time: 18:09
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcos Antonio: Deve haver uma "pausa" após "work". Vc não acha?
49 mins
  -> Pausas anywhere and everywhere. :-) - Marcos, você está corretíssimo e disso (de pontuação) eu sei; só não entendo porque alguém propõe uma pergunta dessa forma canhestra. A gente fica até sem jeito de pontuar :-)

agree  Humberto Ribas
13 hrs
  -> Obrigada, Humberto!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search