GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:50 Aug 25, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mrs Wood Local time: 14:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | borboleta |
| ||
5 +1 | manípulo cabeça de roseta |
| ||
4 | parafuso estrela |
|
parafuso estrela Explanation: Julgo ser este o parafuso em francês - étoilé -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2008-08-25 19:16:35 GMT) -------------------------------------------------- No IATE para "star knob" encontrei "manípulo em cruz/em estrela". Mas julgo não ser muito credível esta tradução. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
borboleta Explanation: sempre usei esse nome -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2008-08-25 19:29:41 GMT) -------------------------------------------------- borboleta é a porca, se é um parafuso sugiro "botão de aperto": http://www.plasagro.com.br/PDFs/botao_aperto25.pdf |
| ||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |