14:36 Jun 5, 2000 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Victòria Peñafiel Ducròs Spain Local time: 07:38 | ||||||
Grading comment
|
tabuleiro do sistema Explanation: According to Microsoft glossaries, system tray is tabuleiro do sistema (translation of Netmeeting 2.1). Hope this helps! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bandeja do sistema Explanation: According to the Microsoft Brazilian Portuguese glossaries, system tray should be translated as bandeja do sistema. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr
10 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |