Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Portuguese translations [PRO]|
|English term or phrase: leaf roll viruses and beetles|
|The context is genetically engineered food. The sentence is: "Researchers created a GE brand of potatoes resistant to leaf roll viruses and beetles." Would you know these terms in Portuguese, or could you recommend a glossary of biotech terms? Thank you!|
|Portuguese translation:leaf roll virus (virus do enrolamento das folhas da batata)|
I would suggest the use of the virus name in English followed by the "name" in Portuguese, as I could only find the name in English in Portuguese references (as in BRIOSO, PST; SOUZA DIAS, JAC; COSTA, AS & OLIVEIRA, DE. 1995. Detecção, através do teste de "Polymerase Chain Reaction" (PCR), de isolado do "Potato Leaf Roll Virus (PLRV) em afídeo - vetor. Summa phytologica 21. - http://acd.ufrj.br/pggen/rl95pt4.htm) In another site, I found the name "crespeira" for the disease caused by this virus. As for beetles, I think they must be simply "besouros".
Selected response from:
Local time: 01:53
|Obrigada pela ajuda e referências!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
resistentes contra os virus que causam enrolamento das folhas ou a escravelhos
leaf -roll is defined as " as a virus that causes rolling or curling of leafs." So the protuguese translation could very well convey the meaning. As for beetle you can easily find its meaning in any penglish portuguese dictionary.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations