https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/other/42612-booking-deals.html?

Booking & Deals

Portuguese translation: Reservas e promocoes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Booking&Deals
Portuguese translation:Reservas e promocoes
Entered by: Griffiths

11:45 Apr 9, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
English term or phrase: Booking & Deals
Dear Proz mates
I need some suggestions for the above term in Brazilian Portuguese. The term is part of an online questionnaire on Travel and it will appear in a drop down menu. So, would you know how is the current translation for that in Brazil? If yes, could you please let me know of that?
Griffiths
"Reservas & Emissão" or "Reservas & Promoções"
Explanation:
In the context of travel, booking has been usually translated as "Reservas". "Deals" is a bit more confusing. If it is used in the sense of a bargain ticket or any special price, you may use "Promoções". If it refers to negotiating, paying and issuing the ticket/voucher, maybe you could use "Emissão". Anyway, if your source text is on the web and you give me the URL I would be pleased to visit the site and look for a more suitable translation.

Márcio
Selected response from:

Márcio Badra
Brazil
Local time: 05:10
Grading comment
Dear Marcio

Thanks for your suggestion. I will probably use Reservas & Promocoes.

Regards

Griffiths
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na"Reservas & Emissão" or "Reservas & Promoções"
Márcio Badra
naReservas e ofertas
Silvio Picinini
nadeal é uma transacção, seja ela de que tipo for...
rir


  

Answers


14 mins
"Reservas & Emissão" or "Reservas & Promoções"


Explanation:
In the context of travel, booking has been usually translated as "Reservas". "Deals" is a bit more confusing. If it is used in the sense of a bargain ticket or any special price, you may use "Promoções". If it refers to negotiating, paying and issuing the ticket/voucher, maybe you could use "Emissão". Anyway, if your source text is on the web and you give me the URL I would be pleased to visit the site and look for a more suitable translation.

Márcio

Márcio Badra
Brazil
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Grading comment
Dear Marcio

Thanks for your suggestion. I will probably use Reservas & Promocoes.

Regards

Griffiths
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
Reservas e ofertas


Explanation:
Booking - the act of reserving (a place or passage) or engaging the services of (a person or group). Se é para passagens, booking é reserva mesmo. Deal é um ótimo negócio, uma oferta, uma pechincha.

Espero que ajude

Silvio Picinini
United States
Local time: 01:10
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
deal é uma transacção, seja ela de que tipo for...


Explanation:
it can be a small deal or a big deal,..I suppose,

I don't know if in Brazil they use the term 'transacções', mas acho poderia se aplicar no seu caso; transacção bancária, por exemplo, é um tipo de deal, de negócio.
Também poderia ser 'Reservas e Oportunidades'

good luck,
Rita

rir
United States
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1620
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: