Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Other | | English term or phrase: have a moving violation | Frase: He's been asked if he had ever had a moving violation.
Qual o correspondente em PT do Brasil? |
| | | cometer uma infra(c)ção de trânsito | Explanation: Se o contexto é infracções de circulação/trânsito, deve ser isso.
Uma "moving violation" inclui qualquer tipo de infracção ao código da estrada, como estacionamento incorrecto, desrespeitar sinais, regras de trânsito, etc e não apenas infracções cometidas em circulação na via.
Espero que ajude.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2012-01-28 20:03:36 GMT) --------------------------------------------------
Não sei qual será o termo mais correcto em pt-br, mas pelo menos dá já uma ideia do que é, no caso de ser mesmo isto. |
| Selected response from: sflor Local time: 21:43
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |