KudoZ home » English to Portuguese » Other

I am a lesbian.

Portuguese translation: Eu sou lésbica.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I am a lesbian.
Portuguese translation:Eu sou lésbica.
Entered by: José Antonio Azevedo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:34 Nov 11, 2003
English to Portuguese translations [Non-PRO]
English term or phrase: I am a lesbian.
When a woman tells you that she is a lesbian. Please include both brazilian and european forms, if they differ.
xyz abc
Canada
Local time: 16:02
Eu sou lésbica.
Explanation:
É a forma correta no Brasil. Vamos esperar a confirmação dos colegas de Portugal.
Selected response from:

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 18:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +18Eu sou lésbica.
José Antonio Azevedo


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +18
Eu sou lésbica.


Explanation:
É a forma correta no Brasil. Vamos esperar a confirmação dos colegas de Portugal.

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4976

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MLeiria: também em PT-PT
1 min
  -> Obrigado, MLeiria.

agree  Marcelo Fogaccia: ou, se quisermos ser mais literais: Eu sou uma lésbica."
1 min
  -> Obrigado, Marcelo.

agree  CristinaPereira
7 mins
  -> Obrigado, Cristina.

agree  Toze: É igual em Portugal.
11 mins
  -> Obrigado, Toze.

agree  xxxTrustmark: Correto
18 mins
  -> Obrigado, Trustmark.

agree  SCosta
21 mins
  -> Obrigado, SCosta.

agree  Roberto Cavalcanti: Tsk Tsk quem diria
22 mins
  -> Obrigado, Rob. Pois é, resolvi assumir... :)

agree  Cosmonipolita
29 mins
  -> Obrigado, Pamina.

agree  Carlos Monteiro
50 mins
  -> Obrigado, Carlos.

agree  niobe
53 mins
  -> Obrigado, niobe.

agree  Clauwolf: bem que desconfiei, bracinhos pra trás, terninho impecável (só para disfarçar)
1 hr
  -> Obrigado, Cláudio. Coitado do rapaz... :)

agree  Michael Powers (PhD): Coitado do rapaz, mesmo - a gente não pode imaginar - um abraço - Mike :)
1 hr
  -> Obrigado, Mike. :)

agree  rhandler
1 hr
  -> Obrigado, rhandler.

agree  Eliane Rio Branco
1 hr
  -> Obrigado, Eliane.

agree  Hermann
1 hr
  -> Obrigado, Hermann.

agree  Will Matter
2 hrs
  -> Obrigado, willmatter.

agree  Ricardo Fonseca: um grande bem haja para todas as lésbicas e mulheres bissexuais por esse mundo fora!!!
2 hrs
  -> Obrigado, Ricardo.

agree  airmailrpl: saiu do armario!!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search