KudoZ home » English to Portuguese » Other

anti-dullness

Portuguese translation: efeito baço

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:anti-dullness efect
Portuguese translation:efeito baço
Entered by: Margarida Cláudio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:15 Mar 25, 2004
English to Portuguese translations [Non-PRO]
/ cosmetics
English term or phrase: anti-dullness
...to avoid the anti-dullness efect....

Trata-se de um rímel (máscara no Brasil) e é para evitar o efeito ??????
María Leonor Acevedo-Miranda
Portugal
Local time: 19:46
efeito baço
Explanation:
Penso ser este o efeito a evitar, não sei como é que os brasileiros dizem.
Selected response from:

Margarida Cláudio
Local time: 19:46
Grading comment
É isso sim, agora "fez-se-me" um clique...E não sou brasileira e sim hispano-portuguesa ou vice-versa. Era para os colegas brasileiros entenderem do que falava. Muito obrigada
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3efeito baçoMargarida Cláudio
3... de monotoniaAntónio Ribeiro


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... de monotonia


Explanation:
Poderá ser?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-25 17:27:32 (GMT)
--------------------------------------------------

efeito de monotonia, aproveitando a sua dica.

António Ribeiro
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7218
Grading comment
Não pode ser António, o que se quer dizer é o efeito anti-empastamento ou estagnação mas para um rímel parace-me um bocado forte. Já estou a ver as clientes a pensar que as pestanas vão apodrecer...OBRIGADA NA MESMA
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Não pode ser António, o que se quer dizer é o efeito anti-empastamento ou estagnação mas para um rímel parace-me um bocado forte. Já estou a ver as clientes a pensar que as pestanas vão apodrecer...OBRIGADA NA MESMA

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
efeito baço


Explanation:
Penso ser este o efeito a evitar, não sei como é que os brasileiros dizem.

Margarida Cláudio
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 33
Grading comment
É isso sim, agora "fez-se-me" um clique...E não sou brasileira e sim hispano-portuguesa ou vice-versa. Era para os colegas brasileiros entenderem do que falava. Muito obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 11, 2007 - Changes made by Margarida Cláudio:
Edited KOG entry<a href="/profile/61689">María Leonor Acevedo-Miranda's</a> old entry - "anti-dullness efect" »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search