15:40 Jul 25, 2001 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Silvio Picinini United States Local time: 06:57 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | Wake |
| ||
na +1 | rabo ou trilha |
| ||
na | rasto ou calda |
| ||
na | esqui de truques |
|
rabo ou trilha Explanation: Wakeboard remains the same in Portuguese. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rasto ou calda Explanation: These are two more translations for WAKE. Still, do not translate WAKEBOARD. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
esqui de truques Explanation: ainda que seja conhecido como wakebord o esporte é conhecido como esqui de truques. abraços vivian : ) Reference: http://www.abw.com.br/index.php?id=entrevistas |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wake Explanation: Eu não traduziria nem wakeboard nem wake, que parece ser a forma curta para wakeboard. E se a Associação Brasileira de Wakeboard acha isso (veja abaixo), quem sou eu para discordar? Reference: http://www.abw.com.br/ |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |