KudoZ home » English to Portuguese » Other

you ironically gifted chowderhead

Portuguese translation: seu tolo ironicamente talentoso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:you ironically gifted chowderhead
Portuguese translation:seu tolo ironicamente talentoso
Entered by: Ana Moura
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:14 Jul 4, 2004
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: you ironically gifted chowderhead
Situação: um rapaz diz que inventou uma cor nova (cor de laranja). O outro diz-lhe: "Great, mix up a whole vat of it. Go, hot to it, you ironically gifted chowderhead".
Não consigo perceber a expressão.
Obrigada pela ajuda.
Ana Moura
Local time: 22:20
seu tolo ironicamente talentoso
Explanation:
o "you" aqui tem o sentido de "você, seu...". E "chowderhaead" é tolo, bobo,etc. Veja o link abaixo.
Selected response from:

R_Mors
Brazil
Local time: 18:20
Grading comment
Obrigada!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5seu tolo ironicamente talentosoR_Mors
5o seu ironicamente talentoso imbecil
airmailrpl
4seu nó cego esperto!
ROCHA-ROBINSON
4seu imbecil talentoso
Claudio Mazotti
3seu tolo habilidosoAmilcar
3tu, ó cabeça de alho chocho genialjorges


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
seu tolo ironicamente talentoso


Explanation:
o "you" aqui tem o sentido de "você, seu...". E "chowderhaead" é tolo, bobo,etc. Veja o link abaixo.


    Reference: http://www.websters-online-dictionary.org/definition/english...
R_Mors
Brazil
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 19
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
16 mins

agree  isarcat: this is the closest. "Imbecil" is too strong, tolo is perfect.
3 hrs

agree  Javier Ramos
9 hrs

agree  Roberto Cavalcanti
1 day10 hrs

agree  airmailrpl: seu ironicamente talentoso tolo
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
o seu ironicamente talentoso imbecil


Explanation:
chowderhead
Noun: fool, idiot, tomfool, wiseacre, simpleton, witling, dizzard, donkey, ass; ninny, ninnyhammer; chucklehead; dolt, booby, Tom Noddy, looby, hoddy-doddy, noddy, nonny, noodle, nizy, owl; goose, goosecap; imbecile; gaby; radoteur, nincompoop, badaud, zany; trifler, babbler; pretty fellow; natural, niais

airmailrpl
Brazil
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 633
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seu imbecil talentoso


Explanation:
Penso q "ironicamente" fica artificial neste contexto, já q o advérbio é usado apenas para dar ênfase na fala...

Claudio Mazotti
Brazil
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 430
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
seu tolo habilidoso


Explanation:
Para ser um nada mais escorreito como papo de rapazes.

Evd tolo pode ser: bobo ou dúzias de outras. Mas não "imbecil" ou quejandas.

Amilcar
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tu, ó cabeça de alho chocho genial


Explanation:
Mais uma sugestão...

jorges
Local time: 22:20
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seu nó cego esperto!


Explanation:
Concordo plenamente com 'Isarcat' e 'Amilcar' - quando dizem que 'imbecil' seria pesado demais nesse caso (chowderhead).

Concordo ainda com KlausinSP em relação a 'ironically' sendo bastante 'artificial'..alias em inglês, choca com o resto.

Nó cego = bastante coloquial no PT-BR e o peso vem pela ênfase na hora de falar - a justaposição com 'esperto' - cria, a ironia.

Talentoso - não soa como sendo de uso coloquial num contexto desse estilo - papo banal entre dois amigos igualmente 'nó cegos'..!



--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 39 mins (2004-07-05 06:53:43 GMT)
--------------------------------------------------

tbém - nunca vi \'hot to it\' - mas sim \'hop to it\'....

ROCHA-ROBINSON
Brazil
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search