KudoZ home » English to Portuguese » Other

liquid end

Portuguese translation: extremidade molhada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:liquid end
Portuguese translation:extremidade molhada
Entered by: xxxNorberto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:30 Jul 5, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Pumping
English term or phrase: liquid end
Colegas,
Encontrei este termo numa especificação duma bomba com o seguinte texto:
“ Pump construction:
Liquid end in hard chrome iron,...”
Agradecia uma ajuda pois não sei se “ a extremidade dos fluidos/líquidos” é apropriado.
Norberto
xxxNorberto
Local time: 20:16
extremidade molhada
Explanation:
:) Extremidade em contacto com algum líquido

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2004-07-05 19:11:34 GMT)
--------------------------------------------------

Da mesma forma, \"liquid compass\" é \"bússola mergulhada em líquido\"
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 15:16
Grading comment
Clauwolf,
Fico-lhe agradecido pela tradução assim como aos outros colegas pelas suas contribuições e apoio, que são sempre de grande ajuda para comparação.
Norberto

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4saída de fluidos/líquidos
ROCHA-ROBINSON
5 +1extremidade molhada
Clauwolf
4extremidade em contacto com o líquidoAntónio Ribeiro
4hidráulica totalmentejalmeida


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
saída de fluidos/líquidos


Explanation:
:)

ROCHA-ROBINSON
Brazil
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
3 mins
  -> tks

agree  Javier Ramos
56 mins
  -> tks

agree  Nina Seabra
58 mins
  -> tks

agree  Getulio Medeiros: "saída de fluidos"
2 hrs
  -> tks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hidráulica totalmente


Explanation:
Encontrei a mesma expressão traduzida na página da Lowara, empresa que comercializa electrobombas submersíveis. A única diferença é o tipo de material.
Liquid end made of abrasion-resistant polyurethane technopolymer
Hidráulica totalmente em tecnoplímero poliuretânico resistente à abrasão

Espero que seja útil.


    Reference: http://www.lowara.pt/product.php/5600
    Reference: http://www.lowara.co.uk/product.php/6624
jalmeida
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
extremidade molhada


Explanation:
:) Extremidade em contacto com algum líquido

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2004-07-05 19:11:34 GMT)
--------------------------------------------------

Da mesma forma, \"liquid compass\" é \"bússola mergulhada em líquido\"

Clauwolf
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 819
Grading comment
Clauwolf,
Fico-lhe agradecido pela tradução assim como aos outros colegas pelas suas contribuições e apoio, que são sempre de grande ajuda para comparação.
Norberto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti: é o jargão
1 hr
  -> pois é - precisamos facilitar o trabalho do leitor
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extremidade em contacto com o líquido


Explanation:
Eu diria assim.

António Ribeiro
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 505
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search