KudoZ home » English to Portuguese » Other

I am happy about that.

Portuguese translation: Estou satisfeito acerca disso.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I am happy about that.
Portuguese translation:Estou satisfeito acerca disso.
Entered by: António Ribeiro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:51 Aug 4, 2004
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Other / personal
English term or phrase: I am happy about that.
I am happy about that. I will write more tomorrow.
nikki
Estou satisfeito acerca disso.
Explanation:
Em Pt-Pt.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-04 01:55:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Ou, estou satisfeito quanto a isso.
Selected response from:

António Ribeiro
Local time: 10:27
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Estou satisfeito acerca disso.António Ribeiro
5 +3Quem é você, "nikki"?
José Antonio Azevedo
5Fico feliz por isso
Ricardo Fonseca


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Estou satisfeito acerca disso.


Explanation:
Em Pt-Pt.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-04 01:55:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Ou, estou satisfeito quanto a isso.

António Ribeiro
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 505
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter
2 hrs

agree  Claudio Mazotti: No Brasil, ... com isso
5 hrs

agree  Sonia Heidemann
9 hrs

agree  Cecilia Bartalotti: ou, conforme disse klausinSP, "com isso" em Pt-Br
10 hrs

agree  Cristina Santos
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Quem é você, "nikki"?


Explanation:
Se quer a nossa ajuda, que tal antes de mais nada se identificar, preenchendo seu perfil no ProZ? Muitos de nós se recusam a responder a anônimos e semi-anônimos, e após se identificar, você verá que a quantidade (e a qualidade) das respostas recebidas aumentará muito.

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 188

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf: este site perde muito permitindo a entrada de estudantes (?) e outros aventureiros. Lamentável
10 hrs
  -> Obrigado, Cláudio. E o pior é que muitos deles acham-se cheios de razão, como aquela tal de Stephany de ontem...

agree  Cecilia Bartalotti
10 hrs
  -> Obrigado, Cecília.

agree  Marsel de Souza
11 hrs
  -> Obrigado, Marsel.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Fico feliz por isso


Explanation:
+

Ricardo Fonseca
Portugal
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search