KudoZ home » English to Portuguese » Other

Workshop

Portuguese translation: seminário

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Workshop
Portuguese translation:seminário
Entered by: Marion Gorenstein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:10 Aug 10, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Other
English term or phrase: Workshop
Eu sei o que é um workshop, mas quero saber como se fala em Portugal - seminário, conferência, grupo de estudos, ou....?
Marion Gorenstein
United States
Local time: 10:55
seminario
Explanation:
Os meus colegas portugueses usam seminário para “workshop”, no sentido de encontro de reflexão/estudos. “Workshop” passa para oficina quando estão envolvidos trabalhos manuais ou artes.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2004-08-10 03:12:58 GMT)
--------------------------------------------------

\"seminário\"
Selected response from:

Deolindo
Angola
Local time: 15:55
Grading comment
Obrigada Deolindo... só que seminário tem acento.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2workshop
Joao Vieira
5 +2oficina
Lúcia Lopes
5 +1seminario
Deolindo
3 +3oficinaNina Seabra
4seminárioAntónio Ribeiro


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
workshop
oficina


Explanation:
aqui no Brasil :-)

Lúcia Lopes
Brazil
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Celestino Guimaraes: sem dúvida nenhuma, pelo menos aqui na terra brasilis
1 hr
  -> Obrigada Paulo!

agree  Tomás Rosa Bueno: Há sítios das Universidades de Évora, do Minho, Coimbra e muitas outras com "oficina" no sentido de "workshop". O termo é com certeza utilizado em Portugal.
11 hrs
  -> Obrigada Tomás!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
workshop
oficina


Explanation:
Em PT-Br se usa oficina. Fiz uma rápida pesquisa no Google e parece que em Portugal também tem esse sentido...

Bat' na Lata - Oficina de Batucada
OFICINA DE BATUCADA BATUCADA WORKSHOP. ...
batuca.no.sapo.pt/ - 3k - Em cache - Páginas Semelhantes

Publicações-Oficina do CES
Oficina do CES. 203 - 2004 Filipe Carreira da Silva Democracia deliberativa: Avaliando
os seus limites. 202 - 2004 Maria Paula G. Meneses Toward Interlegality? ...
www.ces.uc.pt/publicacoes/oficina/oficina.php - 70k - Em cache - Páginas Semelhantes

WEB1 - recursos - WEB1 - Uso Educativo Internet nas Escolas do 1º ...
... educativas com recurso às TIC. Oficina da Escrita. Guião. Actividades.
Saber mais... Materiais de Apoio, Oficina da Comunicação. ...
www.minerva.uevora.pt/web1/1sos.htm - 20k


Nina Seabra
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Celestino Guimaraes: sim, bem fundamentado
1 hr

neutral  CristinaPereira: Há muitos textos brasileiros no google.pt :-)
8 hrs

agree  Tomás Rosa Bueno: Há sítios das Universidades de Évora, do Minho, Coimbra e muitas outras com "oficina" no sentido de "workshop". O termo é com certeza utilizado em Portugal.
11 hrs

agree  Lúcia Lopes
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
workshop
seminario


Explanation:
Os meus colegas portugueses usam seminário para “workshop”, no sentido de encontro de reflexão/estudos. “Workshop” passa para oficina quando estão envolvidos trabalhos manuais ou artes.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2004-08-10 03:12:58 GMT)
--------------------------------------------------

\"seminário\"

Deolindo
Angola
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada Deolindo... só que seminário tem acento.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
5 hrs
  -> Obrigado, Sónia.

agree  CristinaPereira: Também se usa workshop mesmo
6 hrs
  -> Obrigado, Cristina.

disagree  Joao Vieira: Não Deolindo. Na melhor das hipóteses podemos inserir worshops nos seminários e esses não são trabalhos manuais mas sim grupos de reflexão sobre as temáticas do seminário.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seminário


Explanation:
Em Portugal é definitivamente "seminário".

O etrmo já está no glossário.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-10 04:17:31 (GMT)
--------------------------------------------------

O TERMO...

António Ribeiro
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 505

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Dias Costa
3 hrs

agree  Sonia Heidemann
4 hrs

disagree  Joao Vieira: Não, não é. Os workshops são inseridos em seminário. P. ex. de manhã são as prelecções e de tarde os workshops sobre as temáticas do seminário.
5 hrs

neutral  Ricardo Fonseca: workshop mesmo!
6 hrs

disagree  Tomás Rosa Bueno: "Seminários" e "oficinas" são coisas diferentes. Um seminário, como bem observa o colega João Vieira, pode ter várias oficinas.
8 hrs
  -> São tão diferentes que em Pt-Pt não se diz oficinas mas sim seminários.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
workshop
workshop


Explanation:
A terminologia da Indústria de Congressos assim o determina.
Oficina ou Grupo(s) de Trabalho também são opção.

Joao Vieira
Portugal
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricardo Fonseca: nem mais! pt-pt é isso!
14 mins
  -> Obrigado Ricardo

agree  CristinaPereira: No entanto, vi várias ocorrências de "seminários/workshops". Mas, neste caso, penso que o melhor ainda é manter workshop
1 hr
  -> Obrigado Cristina

agree  Henrique Serra: É uma daquelas palavrinhas estrangeiras que pegou no Brasil, como "hot dog".
1 hr
  -> Pois é!

disagree  Tomás Rosa Bueno: Não, não estou. Trabalhei como terminólogo em Portugal por três anos e uma das primeiras ferramentas que *abandonei* foi precisamente o Eurodicautom. Muito pouca coisa se aproveita do que lá está, salvo como indicação de onde procurar (ou do que não usar)
2 hrs
  -> E quando foi isso? Decerto não recentemente. O SdT é o próprio a reconhecer que houve erros no passado. Voçê está a par dos novos desafios e projectos?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search