KudoZ home » English to Portuguese » Other

Lifelines

Portuguese translation: "Linhas da vida" do Jornalista

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lifelines
Portuguese translation:"Linhas da vida" do Jornalista
Entered by: António Ribeiro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:18 Aug 11, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Other
English term or phrase: Lifelines
Trata-se de um slide de PPT - onde tem este joguinho com a palavra line
O título é Journalist's Lifelines
Daí vem - Headline, Deadline, ByLine, Good line e Bottom Line
Alguém me ajuda please.............
Marion Gorenstein
United States
Local time: 15:55
"Linhas da vida" do Jornalista
Explanation:
Como título, penso que ficaria bem.
Selected response from:

António Ribeiro
Local time: 05:55
Grading comment
Eu também.. obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2"Linhas da vida" do JornalistaAntónio Ribeiro
3As linhas com que se cose o jornalista
CristinaPereira


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"Linhas da vida" do Jornalista


Explanation:
Como título, penso que ficaria bem.

António Ribeiro
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 505
Grading comment
Eu também.. obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Ramos
11 mins

agree  Ricardo Fonseca: linhas de vida vem da náutica (life lines), são os cabos que prendem os tripulantes à embarcação!
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lifelines
As linhas com que se cose o jornalista


Explanation:
Rebuscado, porque o original é intraduzível como tal

Provérbio: Cada um sabe as linhas com que se cose (ou seja, cada um sabe de si)

CristinaPereira
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 217
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search