GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:32 Aug 30, 2001 |
English to Portuguese translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Magali Pinhatti United States Local time: 06:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Without a context it can be many things |
| ||
na | Beliche de madeira |
| ||
na | criado-mudo |
| ||
na | Mesinha de cabeceira |
|
Without a context it can be many things Explanation: It will help if you provide the full sentence |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Beliche de madeira Explanation: Qualquer tipo de cama de madeira improvisada para passar a noite. Merriam-Webster |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
criado-mudo Explanation: nightstand or night table Veja a definição do American Heritage Dictionary: night table n. A small table or stand placed at a bedside. Also called nightstand. Boa sorte, Magali |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mesinha de cabeceira Explanation: Se alguém quiser saber como se diz em Portugal... ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.