ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Paper / Paper Manufacturing

will not measure up

Portuguese translation: será inferior


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:will not measure up
Portuguese translation:será inferior
Entered by: Teresa Felix de Sousa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:19 Aug 20, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
English term or phrase: will not measure up
The image may display
fine on the screen, but the quality of the
printed image will not measure up.
Teresa Felix de Sousa
Local time: 00:38
será inferior
Explanation:
Sugestão.
Selected response from:

Luizman
Brazil
Local time: 00:38
Grading comment
Tks a lot
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4será inferior
Luizman
4não corresponderá às expectativas
Sheila Gomes
3 +1não chega a altura
Nick Taylor
4ficará aquém, não estará ao nível
Teresa Borges


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ficará aquém, não estará ao nível


Explanation:
Diria assim em PT(pt)...

Teresa Borges
Belgium
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
não chega a altura


Explanation:
não chega a altura

Nick Taylor
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  coolbrowne: Sim. Mas o correto é à altura
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
não corresponderá às expectativas


Explanation:
suggestion

Sheila Gomes
Brazil
Local time: 00:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
será inferior


Explanation:
Sugestão.

Luizman
Brazil
Local time: 00:38
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tks a lot
T.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: